Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за пределами района" на английский

outside the region
from outside the area
beyond the area
out-of-mission
out-of-mission-area
in non-mission

Предложения

Кроме этого, данная валюта официально не признается за пределами района.
In addition, the currency is not officially recognized outside the region.
Однако по крайней мере 15 из считавшихся пригодными для жилья домов за пределами района на самом деле были либо повреждены, либо заняты.
However, at least 15 of the homes outside the region deemed habitable were in fact damaged or occupied.
(Ь) ряд серьезных инцидентов был также зарегистрирован за пределами района операций.
(b) A number of serious incidents were also reported from outside the area of operation.
УСВН конкретно рекомендует Организации рассмотреть вопрос о предоставлении международного статуса только тем сотрудникам категории общего обслуживания, которые были набраны за пределами района места службы.
OIOS specifically recommends that the Organization consider granting international status only to staff in the General Service category who have been recruited from outside the area of the duty station.
Вместе с тем у Миссии не было потенциала для развертывания за пределами района, непосредственно прилегающего к Монровии, и ряда ключевых коридоров.
Yet the mission lacked the capacity to deploy beyond the area immediately surrounding Monrovia and some key corridors.
Подгруппа проводит регулярные совещания для координации различных проектов и мероприятий в области наращивания потенциала (обучение и предоставление оборудования), которые осуществляются в интересах пограничных органов Ливана и тем самым укрепляют безопасность границ за пределами района ответственности ВСООНЛ.
Regular donor sub-group meetings facilitate the coordination of projects and activities in terms of capacity-building (training and equipment) for the benefit of Lebanon's border authorities, thus enhancing border security beyond the area of responsibility of UNIFIL.
Организации следует рассмотреть вопрос об изменении основы набора сотрудников категории общего обслуживания, с тем чтобы предоставлять международный статус лишь тем, кто набран за пределами района места службы.
The Organization should consider changing the basis of recruitment for staff members in the General Service category to grant international status only to those recruited from outside the area of the duty station.
Браки за пределами района также считаются причиной роста числа самоубийств среди девушек Читрала.
Out-of-district marriage is also regarded as a cause of rising suicide cases among girls in Chitral.
Загрязненными нефтью останутся лишь траншеи, находящиеся за пределами района Вади-эль-Батин.
Any remaining oil contamination would be only in the trenches outside Wadi Al Batin.
Деятельность каждого отделения за пределами района Миссии должна строго соответствовать мандату Миссии.
A clear link should be made between each office outside the Mission area and the mandate of the Mission.
В предыдущем периоде ночевки оплачивались только за пределами района миссии.
Provision in prior period was for overnight stays outside mission area only.
Другие неправительственные организации за пределами района конфликта должны играть дополняющую роль.
Other non-governmental organizations outside the neighbourhood of the conflict should play a complementary role.
В такие периоды ключевые сотрудники будут переведены на этот резервный объект, находящийся за пределами района беспорядков.
During these periods, key staff would be relocated to this standby facility located outside the area affected by the disturbance.
Разница также вызвана дополнительными потребностями, связанными с организацией курсов профессиональной подготовки за пределами района действия миссии.
The variance is also attributable to additional requirements for training courses to be held outside the mission area.
Сокращение частично компенсируется увеличением потребностей в перевозке принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования в пределах и за пределами района действия Миссии.
The reductions are partially offset by increased requirements for the transportation of United Nations-owned equipment within and outside the Mission area.
В конце января три специализированные роты Ливанских вооруженных сил были передислоцированы и развернуты за пределами района ответственности.
At the end of January, the three Lebanese Armed Forces specialized companies were redeployed outside of the area of operations.
Последнее нападение было совершено за пределами района операций на основном грузовом маршруте, связывающем ВСООНЛ с ливанской столицей.
This latest attack was perpetrated outside the area of operations along UNIFIL's main supply route with the Lebanese capital.
Сторонам за пределами района моделирования ЕМЕП рекомендуется учитывать руководящие принципы при подготовке, представлении и направлении их данных.
Parties outside the EMEP modelling domain are encouraged to follow the Guidelines when preparing, submitting and reporting their data.
Поэтому силами многих контингентов созданы центры для проведения отпуска за пределами района действия миссий, но вне страны постоянного проживания.
In that regard, many contingents had established leave centres in locations outside the mission area but not in their home countries.
Проблема заключается именно в использовании беспилотников за пределами района признанного вооруженного конфликта.
It was the use of drones outside a recognized armed conflict that was problematic.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 238. Точных совпадений: 238. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo