Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за пределами системы" на английский

outside the system
outside of the system

Предложения

Иногда приходится работать немного за пределами системы, Кости.
Sometimes you got to work a little outside the system, Bones.
Думаешь, только ты и Гриффин работаете за пределами системы?
You think you and Griffin work outside the system?
Такая форма не является исключительной для системы Организации Объединенных Наций, поскольку за пределами системы существуют уже глобальные фонды.
This modality is not unique to the United Nations system, since there are global funds outside of the system.
Сотрудникам по исследованиям важно также не ограничиваться информацией, имеющейся в рамках системы Организации Объединенных Наций, а обращаться к источникам за пределами системы.
It was also important for research officers not to limit themselves to information available within the United Nations system, but to go outside the system.
Ей была поставлена задача координировать международные природоохранные инициативы не только внутри, но и за пределами системы, согласно ее мандату, предусматривающему финансирование инициатив неправительственных организаций через ее Фонд окружающей среды.
It was tasked to coordinate international environmental initiatives not only within but even outside the system due to its mandate to finance the initiatives of non-governmental organizations through its Environment Fund.
Поэтому необходимо изыскивать методы борьбы со стереотипами за пределами системы образования.
Ways of combating stereotypes beyond the education system therefore needed to be sought.
Тем не менее Департаменту необходимо продолжать расширять свое сотрудничество с партнерами за пределами системы Организации Объединенных Наций, и прежде всего с организациями гражданского общества.
However, there is a need for the Department to further strengthen its collaboration with partners outside the United Nations system, in particular civil society organizations.
Эффективность этих проектов, осуществляющихся за пределами системы регулирования, может быть разной в каждом из них.
Operating outside regulatory frameworks, their integrity can vary from one project to another.
Фонд миростроительства стремится к налаживанию более широких партнерских связей за пределами системы Организации Объединенных Наций.
The Peacebuilding Fund seeks to expand partnerships beyond the United Nations system.
Структура «ООН-женщины» поддерживала также партнерские отношения с организациями за пределами системы Организации Объединенных Наций.
UN-Women also partnered beyond the United Nations system.
Критической проблемой для молодежи в развивающихся странах является большое число тех, кто занят на нерегулярной работе и остается за пределами системы образования.
The critical challenge for youth in developing countries is the high number of those engaged in irregular work and remaining outside the educational system.
Также осуществляются и другие соответствующие инициативы как в пределах, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций.
Other related initiatives have also been under way both within and outside the United Nations system.
Характер Стратегического подхода как рамочной основы для согласованных межсекторальный действий не всегда находит понимание за пределами системы международного управления.
The nature of the Strategic Approach as a framework for concerted multisectoral action is not readily understood beyond international governance settings.
Впоследствии государства создали Глобальный форум по миграции и развитию за пределами системы Организации Объединенных Наций.
Subsequently, the Global Forum on Migration and Development was created by States outside the United Nations framework.
В целях уважения прав детей участники деятельности по их защите сформировали также стратегические партнерства за пределами системы Организации Объединенных Наций.
To promote child rights, child protection actors have also forged strategic partnerships beyond the United Nations system.
Налаживание и укрепление партнерских отношений внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций остаются одной из приоритетных задач, предусмотренных мандатом Специального представителя.
Building and strengthening partnerships within and beyond the United Nations system remains a priority of the Special Representative's mandate.
В этой связи представитель подчеркнул необходимость распространения такого рода образования и на людей за пределами системы формального образования.
The representative therefore stressed the need to extend this kind of education also to people outside the formal educational system.
Для этого потребуется более плотная координация внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций.
This requires increased coordination within and outside of the United Nations.
Способность работать в тесном сотрудничестве с учреждениями и неправительственными организациями за пределами системы Организации Объединенных Наций помогает Представителю выполнять предусмотренные мандатом функции.
The ability to work closely with institutions and non-governmental organizations outside the United Nations system has also reinforced the capacity of the Representative to carry out the responsibilities of the mandate.
Укрепление и поддержка особой приоритетности высшего образования в рамках усилий в государственном секторе приносит плоды далеко за пределами системы образования.
Strengthening and supporting the public sector's emphasis on higher education bears fruit far beyond the educational system.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 207. Точных совпадений: 207. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo