Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "за рамки" на английский

beyond within of line
the limits
outside the scope exceed exceeded transcended across transcending
boundaries
bounds
exceeding
overstepped
exceeds the

Предложения

2230
1530
765
635
458
430
200
Оружие разрушения выходило за рамки человеческого воображения.
The weapons of destruction went beyond what man's imagination could have conceived.
Комиссии следует описать конкретные характеристики таких принципов, не пытаясь вывести анализ за рамки потребностей темы.
The Commission should describe the specific features of such principles without pursuing the investigation beyond the needs of the topic.
Не было никакого увеличения наказания, поскольку содержание автора под стражей не выходило за рамки приговора.
There was no increase in penalty, as the author's detention was within the term of sentence.
Позавчера вечером я вышел за рамки.
I was way out of line the other night.
Выйдет за рамки допустимого - разберёмся.
If he steps out of line, we'll take care of it.
Требуется более широкий и всеобъемлющий ответ, выходящий за рамки уголовного правосудия.
A broader and more comprehensive response that includes but looks beyond criminal justice is required.
Компании должны проявлять межкультурное понимание, выходящее за рамки сугубо правовых соображений.
Companies should bring to bear an intercultural understanding that goes far beyond mere legal considerations.
Однако важно вывести обсуждение за рамки объемов ОПР и традиционных программ содействия экономическому развитию.
However, it was important to move the discussion beyond ODA levels and conventional economic development assistance programmes.
Последствия строительства стены выходят далеко за рамки законности.
The implications of the wall went far beyond its legality.
Конвенция закладывает основу для международного сотрудничества, выходящего за рамки помощи в случае аварии.
The Convention creates a framework for international cooperation that extends beyond assistance in the event of an accident.
Долгосрочное решение этой проблемы выходит далеко за рамки сферы охвата настоящего доклада.
The lasting solution to this problem goes well beyond the scope of this report.
Область средств правовой защиты вышла далеко за рамки принятия простого заявления о нарушении международного обязательства.
The field of remedies had expanded far beyond the issuance of simple declarations of a breach of an international obligation.
Это комплексный вопрос, выходящий за рамки проблем безопасности.
It is a complex matter, with implications beyond security issues.
Последствия многих из принимаемых ВТО мер выходят далеко за рамки международной торговли.
Many of the measures adopted by WTO have implications well beyond the question of international trade.
Тематика этой встречи выходила за рамки проблематики ВТО.
The coverage of the meeting went beyond the WTO issues.
Такое понимание развития выходит далеко за рамки экономических фактов и показателей.
This is a view of development that extends far beyond economic facts and figures.
Дух добровольчества выходит далеко за рамки иммиграционного сектора.
The spirit of volunteerism extends far beyond just the immigrant sector.
В следующем десятилетии деятельность УВКБ вышла далеко за рамки Европы.
In the decade that followed, the span of UNHCR's activities reached well beyond Europe.
Однако в ряде случаев замечания Комитета выходили за рамки данной конкретной проблематики.
However, in a number of instances the Committee's comments have gone beyond this particular situation.
Во-первых, миссис Флорик, вы далеко вышли за рамки.
First of all, Mrs. Florrick, you are far out of line here.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2756. Точных совпадений: 2756. Затраченное время: 307 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo