Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "званый обед" на английский

Искать званый обед в: Oпределение Синонимы
dinner party
dinner-party
dinnerparty

Предложения

Нам надо устроить званый обед и пригласить обоих братьев.
We should give a dinner party, and invite both the brothers.
Если она хочет званый обед, иди поджарь пару дельфинов.
If she wants to have a dinner party, you go fry up some dolphins.
Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки.
I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family.
Семь или восемь недель назад я пошел на званый обед и встретил там женщину.
About seven or eight weeks ago I went to this dinner party and I met a woman there.
Ну, кажется, у них получился бы интересный званый обед.
Well, it sounds like they would make an interesting dinner party.
Значит, они пригласили меня на званый обед, и я пошёл, отлично провёл время, проснулся с небольшим похмельем.
Well, they invited me to a dinner party and I went, had a good time, woke up with a bit of a hangover.
Хорошо, званый обед.
OK, the dinner party.
Он до мельчайших подробностей описал званый обед.
He gave a minute description of the dinner party.
Это был званый обед, а не день рождения 5-летки.
I was throwing a dinner party, not a 5-year-old's birthday.
Любой званый обед в медийных кругах в Нью-Йорке или Вашингтоне не обходится без журналистов, которые лихо показывают потенциальным работодателям свои товары или торгуют друг с другом связями, передавая секретную информацию.
Any dinner party in media circles in New York or Washington features journalists jauntily showing prospective employers their goods, or trading favors with each other, by disclosing classified information.
Я приеду на званый обед на следующей неделе.
I'll be there for the big dinner next week.
Мы можем устроить званый обед и пригласить ее близких друзей.
We can have a dinner party and just invite her close friends.
Нельзя отменить званый обед без объяснения причин.
They couldn't put them off without telling them why.
Думаю, идея замечательная, званый обед.
I think it's a brilliant idea, a dinner party.
Но почему не устроить нормальный званый обед?
But why aren't we giving a proper dinner here?
Приходи с нами на следующий званый обед Бюро.
Come with us to the next bureau accommodation dinner.
Не забудь, у нас в пятницу званый обед.
Don't forget the dinner on Friday.
Ну, Тони все равно приедет, и я подумала, можно позвать еще кого-нибудь, устроить званый обед.
Well, now that Tony's staying, I thought we could invite some people, make an evening of it.
Леди Роуз, может, я и не была представлена ко двору, но я знаю, что на званый обед гостей приглашает хозяйка дома.
I may not have been presented at Court, Lady Rose, but I do know it's usual to be invited to dinner by the hostess.
А во сколько ваш званый обед?
What time is the luncheon, by the way?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 87. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo