Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "злодейства" на английский

villainy
С того времени, сколько злодейства, это мар размера или возраста будут смотреть на свой страх и риск, никакой ответственности не происходит.
From the time how much villainy, this is Mari Size or age will be watching at your own risk, no responsibility is happening.
Современные нравы и злодейства элиты Манхэттена.
The modern mores and misdoings of upper crust Manhattan.
Злодею пристало нести метку своего злодейства.
A villain should carry a villain's mark.
Вот почему я бросился в злодейства.
I am determined to prove a villain...
И для слишком многих существует климат безнаказанности, в обстановке которого совершаются эти акты злодейства.
And for too many there has been a climate of impunity in which these vicious acts have been perpetrated.
Ужасные злодейства этого подлого изверга преследовали меня с тех пор, как я впервые встретил его в молодости.
The dreadful villainy of this vile fiend has haunted me since I first met him as a young man.
Не взирая на все их злодейства.
Я избавлю вас от этого злодейства из фольги к выходным.
I can get rid of this tinfoil atrocity by the weekend.
Пришло время ответить за свои злодейства!
We must try this little witch.
Ему не понравятся ваши злодейства, он порядочный, моральный, цивилизованный, он уважает личную свободу других.
Because unlike you miscreants, he's a decent, moral, civilized human being, who respects the privacy of others.
Твой брат был соучастником злодейства.
Thy brother was a furtherer in the act.
Твои злодейства прекратятся сегодня!
They found a murder victim today.
Как и любые другие злодейства.
У злодейства множество масок.
Villainy wears many masks.
Альфонс извлек сияние из тьмы злодейства, Сотворил возвышенное из мерзости и грязи, окружающей его.
Alphonse has spun a thread of light from evil - created something sacred from the corruption he has gathered round him.
Все страны и все люди чувствуют себя оскорбленными перед лицом этого злодейства.
Every nation and every human being can only be affronted in the face of such evil.
МЕГАМОЗГ СНОВА ЗА РЕШЕТКОЙ... невероятный, неотразимый гений криминала и магистр злодейства.
Megamind... incredibly handsome criminal genius and master of all villainy.
У нас нередко дело заминает преступник горстью золота в руке, и самые плоды его злодейства есть откуп от законности.
That cannot be, since I am still possess'd of those effects for which I did the murder - my crown, mine own ambition and my queen.
У нас нередко дело заминает преступник горстью золота в руке, и самые плоды его злодейства есть откуп от законности. Не то там, наверху.
In the corrupted currents of this world, offence's gilded hand may shove by justice, and oft 'tis seen the wicked prize itself buys out the law, but 'tis not so above.
Их личная судьба, возможно, не имеет особого значения для остального мира, однако для нас и для затронутых общин они представляют большой интерес потому, что являются живым воплощением злодейства, тирании и жестокости - самых темных сил, деморализующих общество.
As individuals, their fates may be of little consequence to the world; what makes them significant to us and to the communities affected is that they are living symbols of atrocity, oppression and cruelty - the darkest forces that demoralize a society.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 31 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo