Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "злоупотреблений" на английский

abuse misuse abusive misconduct fraud excesses
malpractice
mismanagement
harassment
mistreatment
violations
ill-treatment
irregularities

Предложения

Однако во избежание злоупотреблений этим правом необходимо установить соответствующие ограничения.
In order to prevent abuse of that right, however, appropriate restrictions must be placed on it.
В подобных ситуациях высока вероятность злоупотреблений ими своим господствующим положением.
In such cases, there was a high likelihood of abuse of dominant position by state enterprises.
Опасность злоупотреблений обусловлена тем, как именно применяются эти устройства.
Danger of misuse results from the way in which such devices are employed.
Тем не менее приведенные государствами-членами примеры злоупотреблений анализируются ниже с использованием этих категорий после обзора анализа последствий.
Nevertheless, member States' examples of abusive conduct are discussed below using these categories, after an overview on effects analysis.
В этой связи был документально подтвержден целый ряд злоупотреблений.
A number of abusive practices have been documented in this regard.
Более 25 процентов респондентов сообщили о конкретных случаях злоупотреблений и насилия на работе.
More than 25 per cent of respondents reported specific incidences of abuse and violence in the workplace.
Это позволит сэкономить ресурсы антимонопольных органов благодаря профилактике злоупотреблений доминирующим положением.
This would save on resources of the competition agencies by preventing abuse of dominance.
Эти факторы создают основу для злоупотреблений такого типа.
These factors create a foundation for this type of abuse.
Согласно международному праву государства обязаны обеспечивать гарантии при осуществлении универсальной юрисдикции для предотвращения злоупотреблений ею.
Under international law, States had an obligation to place safeguards on the exercise of universal jurisdiction in order to prevent its abuse.
Он просит делегацию представить информацию о механизмах выявления злоупотреблений и нарушений, включая привлечение к ответственности.
He asked the delegation whether they could provide information on mechanisms to detect abuse and related cases, including prosecutions.
Специальный докладчик предостерегает от возможных злоупотреблений системой подтверждения.
The Special Rapporteur warns against any possible abuse of the receipt system.
Их описывают как места злоупотреблений и насилия в отношении трудящихся-мигрантов.
They have been described as centres of abuse and violence against migrant workers.
Работодатель и работник обязаны избегать любых злоупотреблений правами или допущения антиобщественного или дискриминационного поведения.
The business owner and the worker are obliged to avoid any kind of abuse of right or anti-social or discriminatory behaviour.
Необходимо создать механизмы для выявления всех видов злоупотреблений.
Mechanisms should be established to identify all forms of abuse.
В редких случаях злоупотреблений виновные подлежат суровому наказанию.
In the rare cases of abuse, severe punishment was imposed on offenders.
Применительно к вопросу о домашней прислуге Ливан признал существование отдельных случаев злоупотреблений.
With regard to the issue of domestic workers, Lebanon acknowledged that there were isolated incidents of abuse.
ППП рекомендует установить над системой самоуправления тщательный надзор со стороны тюремной администрации для предупреждения злоупотреблений и/или коррупции.
The SPT recommends that the system of self-management be subject to careful oversight by the prison administration to prevent abuse and/or corruption.
Региональное отделение УВКПЧ в Баттамбанге расследовало более 15 дел, касающихся предполагаемых злоупотреблений в северо-восточных провинциях Камбоджи.
Over 15 cases were investigated by the Battambang regional branch of OHCHR, dealing with instances of alleged abuse in the north-east provinces of Cambodia.
Граждане устали от злоупотреблений тоталитарной системы в отношении природы и пренебрежения к человеку.
Citizens had become fed up with the totalitarian system's abuse of nature and disregard for human beings.
Комиссии было также предложено рассмотреть вопрос о прокурорских полномочиях с целью обеспечения адекватных гарантий от возможных злоупотреблений.
It was also suggested that the Commission might also address the question concerning prosecutorial discretion to ensure adequate safeguards to avoid potential abuse.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3942. Точных совпадений: 3942. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo