Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "знаешь, для начала" на английский

Ну, знаешь, для начала поцелуйтесь, а там кто знает.
Okay, I'm going to work.

Другие результаты

Я решил, что эта тусовка немного, ну знаешь, слишком для самого начала.
I thought this shindig was a little, you know, big to bring in a start-up.
Для начала, ты знаешь меня три месяца.
Well, for starters, you've known me 3 months.
Ты же знаешь что я должна заполнить все твои документы для начала.
I have to do all your paperwork, for a start.
Ну, для начала, ты же знаешь, как тяжело соскачить с героина.
Well, first off, you know how hard it is to kick heroin.
Знаешь, я терпеть не могла школу как для начала.
You know, I didn't like high school the first time around.
Знаешь, есть многое, чего ты не понимаешь о человечности, для начала.
You know, there's a lot you don't understand about humanity at first.
Знаешь мам для начала ты могла бы поцеловать меня.
You know, Mom, the least you could do is kiss me first,
Для начала, ты не знаешь что Сайрус разыскивается не одной, а двумя очень опасными организациями
For starters, you don't know that Cyrus is currently wanted by not one, but two very dangerous organizations.
Ну, знаешь, я вроде как планировала все это пение для начала, на случай, если бы тебя понадобилось убеждать.
Well, you know, I kind of planned No choice. the whole singing thing first, just in case you took a little convincing.
Ну, знаешь, жаль мне пришлось потратить 2 года и 8 месяцев в тюрьме для начала.
Well, you know, too bad I had to spend two years and eight months in prison first.
Для начала скажи, ты знаешь, что это?
First of all, do you know what that is?
Знаешь, охранники, заключённые, колючая проволока на заборе, и, для начала, Запате надо будет убедить Девон пойти с ней.
You know, guards, inmates, the razor wire on the fence, Zapata having to convince Devon to go with her in the first place.
Для начала, откуда ты узнал то, что ты знаешь?
How you know what you know, for starters!
3.1 Для начала следует вернуться к формулировкам Пакта.
3.1 One should, for initial instruction, revert to the language of the Covenant.
Для начала уберите отсюда весь хлам.
First of all... get rid of the stuff in here.
Для начала неплохо бы немного осмотреться.
It might be OK to see a little bit to begin with.
Для начала нужно научиться играть на обычном пианино.
For starters, you need to get used to playing on a normal piano.
Это является предпосылкой для начала процесса возвращения беженцев.
This is a prerequisite for the process of the return of refugees to start.
Я принесла тебе корзину вещей для начала.
Now, I brought you a basket of things to get you started.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5762. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 231 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo