Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "значительно увеличить объем" на английский

substantially increase
significant increase in
significantly increase
substantial increase in
sizeable increase in
substantial scaling up
substantially increased
significantly increased
substantial increases in
significant increases in
Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития и повысить стабильность и предсказуемость потоков помощи.
This would substantially increase the development funds immediately available and lend aid flows greater stability and predictability.
На Конференции многие основные доноры заявили о своей готовности значительно увеличить объем помощи в области народонаселения в соответствии с оценками, содержащимися в Программе действий.
At the Conference, many major donors indicated their commitment to substantially increase assistance for population, in line with the estimates set out in the Programme of Action.
Требуется значительно увеличить объем инвестиций в мероприятия по повышению устойчивости общин в отношении бедствий.
A significant increase in community resilience investments was needed.
Для эффективного решения трудных задач в будущем потребуется значительно увеличить объем ресурсов.
A significant increase in resources will be required to address future challenges effectively.
Международное сообщество должно значительно увеличить объем помощи, оказываемый сельскохозяйственному сектору, и предпринять шаги для увеличения производственного потенциала и расширения базовой инфраструктуры, оптимизации людских ресурсов и разработки конкретных мер, касающихся создания особых и преференциальных режимов.
The international community must significantly increase aid to the agricultural sector and must work towards expanding productive capacities and basic infrastructure, optimizing human resources and developing specific measures concerning special and preferential treatment.
а) значительно увеличить объем бюджетных ассигнований и государственных расходов на сектор здравоохранения;
(a) Significantly increase budgetary allocation and public spending on the health sector;
Я рекомендую в следующем бюджете на двухгодичный период значительно увеличить объем ресурсов, предназначенных для профессиональной подготовки.
I will recommend in the next biennium budget a significant increase in the resources allocated to training.
пункт ЗЗ - значительно увеличить объем добровольных основных взносов
Paragraph 33 - substantially increase voluntary core contributions
Принимая во внимание последствия нынешнего экономического спада и бюджетные ограничения, Комиссия полагает, что в настоящее время вряд ли возможно значительно увеличить объем государственных средств, выделяемых на инфраструктурные проекты.
Bearing in mind the effects of the current economic slowdown and budgetary constraints, in the view of the Commission, there seems to be little possibility at present of a significant increase in the public funding allocated to infrastructure projects.
Поэтому мы призываем Генерального секретаря значительно увеличить объем ресурсов из регулярного бюджета для этих двух программ, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои функции.
We therefore call on the Secretary-General to significantly increase regular budget funding to the two programmes to enable them to discharge their mandates effectively.
В-четвертых, нам необходимо значительно увеличить объем капиталовложений в сельское хозяйство и на цели развития сельских районов, с тем чтобы превратить их в жизнеспособный сектор экономики.
Fourthly, we must significantly increase investment in agriculture and rural development so as to make them a viable sector of the economy.
Если такое заявление будет одобрено, такие относительно небольшие инвестиции позволят значительно увеличить объем финансирования и мобилизовать в течение последующих пяти лет до 50 млн. долл. США на оказание помощи детям и борьбу со СПИДом в Уганде.
If the application proves successful, this relatively small investment will result in a significant increase in funding, leveraging up to $50 million for children and AIDS in Uganda over the next five years.
Развивающиеся страны должны сами решать эту проблему и значительно увеличить объем инвестиций, направляемых в сферу высшего образования - естественные, социальные, инженерные и медицинские дисциплины - и на финансирование учреждений, занимающихся научными исследованиями и разработками в вышеупомянутых областях деятельности.
Developing countries must address this problem and significantly increase investment in higher education - natural, social, engineering and medical sciences - and in research and development institutions dedicated to the above topical areas.
Кроме того, возможности для обработки данных в ходе предыдущих переписей были весьма ограниченными, и поэтому предпринимались попытки значительно увеличить объем данных в рамках регулярной программы составления таблиц, с тем чтобы одновременно удовлетворить потребности как можно более широкого круга пользователей.
Moreover, processing capacities in previous censuses were quite limited and therefore it was tried to significantly increase the data available through the regular tabulation program in order to respond simultaneously to the widest possible range of users.
ФАО отметила, что, как показывает опыт управления глубоководными промыслами за пределами национальной юрисдикции, необходимо значительно увеличить объем поступающей информации, чтобы обеспечить устойчивость этих промыслов и возможность принимать здравые хозяйственные решения.
FAO noted that experience in managing deep sea fisheries beyond national jurisdiction shows that a significant increase in information is needed to ensure their sustainability and ensure good management decisions.
Двусторонним донорам и другим механизмам финансирования следует значительно увеличить объем средств, выделяемых ими на цели развития науки и техники в интересах устойчивого развития, прежде всего в области укрепления научно-технического потенциала.
Bilateral donors and other funding mechanisms should substantially increase the funds they allocate to science and technology for sustainable development, especially in the area of scientific and technological capacity-building.
В рамках ТВОП 2004 года был сделан вывод о том, что доноры и другие страны способны значительно увеличить объем своих взносов в бюджеты основных ресурсов, где это возможно, на многолетней основе.
The 2004 TCPR resolved that donor and other countries are in a position to substantially increase their contributions to core budgets and wherever possible to contribute on a multi-year basis.
Одним из приоритетов является проведение оценок для целей обеспечения подотчетности, в силу чего ПРООН предлагает значительно увеличить объем ресурсов, выделяемых на эту деятельность.
Evaluation for accountability purposes is a priority and, accordingly, UNDP is proposing a significant increase in resources for the evaluation function.
В то же время следует отметить, что стоимость электронных ресурсов и доступа к ним в сетевом окружении является высокой и что для достижения желаемой степени улучшений может потребоваться значительно увеличить объем выделяемых бюджетных средств.
It must, however, be noted that the cost of electronic resources and access to them in a networked environment is high and that a significant increase in budgetary provision may be required to achieve the desired level of enhancement.
Двусторонним донорам и другим финансовым механизмам необходимо включить вопросы финансирования и создания научно-технического потенциала в число первоочередных областей сотрудничества в области развития и значительно увеличить объем средств, выделяемых ими для достижения устойчивого развития в этом секторе.
Bilateral donors and other funding mechanisms should include science and technology capacity-building among their priority areas of development cooperation and substantially increase the funds they allocate to this sector for sustainable development.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 110. Точных совпадений: 110. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo