Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "играет роль форума для поддержания контактов" на английский

В марте 2012 года председательство в Рабочей группе 3, которая играет роль форума для поддержания контактов с предприятиями морского транспорта, перешло от Соединенных Штатов к Республике Корея.
Working Group 3, which acts as the interface with the shipping industry, handed over the chairmanship from the United States to the Republic of Korea in March 2012.

Другие результаты

ФАО следует учредить регулярный форум для поддержания контактов с экспертами из стран-членов в организационно оформленном виде.
FAO establish a regular forum for institutionalized contacts with experts from member countries.
ПРООН в условиях конфликта взаимодействует с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и является сопредседателем Международной сети по проблемам конфликтов и уязвимости, которая играет роль форума для приложения основных стратегических усилий в затронутых конфликтом странах.
UNDP engaged with other United Nations organizations in conflict settings, and was co-chair of the International Network on Conflict and Fragility, a prime locus for working strategically in conflict-affected countries.
Правительство Замбии располагает механизмом для поддержания контактов с местными общинами.
The Government of Zambia has a communication mechanism in place for reaching the local communities.
Информационные центры Организации Объединенных Наций используют технологии проведения видеоконференций и сетевых трансляций для поддержания контактов с находящимися в отдаленных точках многообразными партнерами и аудиториями.
The United Nations information centres are using videoconferencing and webcasting technologies to connect with remote and diverse partners and constituencies.
В этой связи настоятельно необходимо создать специальное подразделение, предназначенное для поддержания контактов с высокопоставленными должностными лицами.
Hence, it is imperative to have a unit dedicated to dealing with high-level officials.
Разрабатываются системы беспроводной связи для поддержания контакта с автономными подводными аппаратами, функционирующими в условиях обледенения.
A wireless communication system is being developed for communication with autonomous underwater vehicles working in ice conditions.
Этот Специальный представитель был назначен в 1967 году для поддержания контактов с государствами-членами в регионе в целях достижения мирного урегулирования.
The Special Representative was appointed in 1967 to maintain contacts with Member States in the region in order to achieve a peaceful settlement.
Прекрасная платформа для поддержания контактов между Сетью и ЕЭК/ФАО.
Excellent platform for communication between the Network and ECE/FAO.
Необходимо создавать эффективно действующие центры для поддержания контактов с властями и обеспечения бюджетной транспарентности.
Effective contact points with the authorities and budget transparency were needed.
Ответственные для поддержания контактов разрабатывали повестку дня и представляли ее проводящим обзор экспертам и секретариату до посещения страны.
Focal points have drafted the agenda and submitted it to the reviewers and the secretariat prior to a country visit.
Всем назначенным ответственным для поддержания контактов в третьем году было предложено пройти подготовку, и 30 человек воспользовались этой возможностью.
All appointed focal points in the third year had been offered training and 30 had availed themselves of the opportunity.
Несколько ответственных для поддержания контактов обнародовали свои контактные данные на национальном уровне.
Several focal points had made their contact details available at the national level.
Норвегия располагает широким спектром инструментов для поддержания контактов и проведения аналитической деятельности на международном уровне.
Norway has a wide range of tools for communication and analysis at the international level.
Находящимся под стражей женщинам и женщинам-заключенным, имеющим детей, должны быть предоставлены все имеющиеся возможности для поддержания контактов с детьми.
Women detainees and prisoners who are mothers must be given every opportunity to maintain links with their children.
Определение лица для поддержания контактов от каждого государства - члена Комитета, представленного в Рабочей группе.
Identify a point of contact for each State member of the Committee represented in the Working Group.
Возможно, в результате изменений в сфере управления не было постоянного партнера для поддержания контактов с ЮНИДО.
Perhaps as a result of changes in management, there had not been a permanent partner in conversations with UNIDO.
Миссия будет также использовать свои добрые услуги для поддержания контактов со всеми сторонами конфликта в целях содействия полному выполнению соглашения о прекращении боевых действий.
The Mission will also use its good offices role to engage with all parties to the conflict to promote full implementation of the Cessation of Hostilities Agreement.
Орган по вопросам конкуренции активно пользуется социальными сетями для поддержания контактов с общественностью, стремясь к повышению прозрачности и укреплению доверия.
The competition authority uses social media extensively to reach the public, aiming to increase transparency and build trust.
В настоящее время предпринимаются шаги по созданию местных межведомственных комитетов для поддержания контактов с общинами в целях привлечения семей к борьбе с торговлей людьми.
Local inter-agency committees were currently being set up to ensure partnership with communities in educating families against trafficking.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13944. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 443 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo