Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "идентичность" на английский

identity
identical

Предложения

Взаимоотношения Совета регулируются специальным соглашением, определяющим его идентичность и юридический статус.
The Council's relationship is governed by a special agreement that defines its identity and legal status.
Всеказахстанская идентичность должна стать стержнем исторического сознания нашего народа.
Universal Kazakhstan identity must become the cornerstone in the minds of our people.
Комитет с озабоченностью отмечает стремление государства-участника обеспечить полную идентичность учебной программы в частных и публичных школах.
The Committee notes with concern the State party's policy of ensuring that the curricula in private and public schools are identical.
Вводное предложение первого абзаца данной подглавы указывает на идентичность ситуации как для мужчин, так и женщин.
The introduction presented in the first paragraph of this sub-chapter serves to portray an identical situation for both men and women.
Результаты деятельности по обеспечению права на идентичность представляются обнадеживающими.
The results to date as regards improvement of access to identity have been satisfactory.
Также было рассмотрено воздействие деятельности учреждений и органов на идентичность соответствующих лиц.
Also considered was the impact of the activities of institutions and authorities on the identity of the persons concerned.
Правовая идентичность ребенка помогает обеспечить ему определенную защиту от незаконного усыновления/удочерения и других нарушений.
A legal identity helps to provide a measure of protection for the child against illegal adoption and other violations.
В ходе каждой инспекции посадок инспектор должен проверять чистоту и идентичность сорта.
During each crop inspection the inspector should verify the purity and identity of the variety.
Народу Фиджи не позволяли иметь общую национальную идентичность.
Fiji's people were not allowed to share a common national identity.
В этом контексте они указали на необходимость сохранения подпрограмм, имеющих собственную идентичность.
In that context, they expressed the need to preserve those subprogrammes that had their own identity.
Поэтому необходимо срочно укрепить внутреннее устройство и идентичность Европы.
There is thus an urgent need to reassert the core character and identity of Europe.
Корпоративная идентичность и свидетельство: главный актив компании.
Corporate identity and certification: the company's main asset.
Первая - культурная: защитить и укрепить идентичность шотландского народа.
The first is cultural: to protect and strengthen the identity of the Scottish people.
ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора.
The EU is rightly searching for its identity as a collective actor.
В этом портале каждый собственности будет иметь свою собственную идентичность и веб-сайтов.
As well as this rental portal each property development will have its own identity and website.
А. Страна, где этническая или даже племенная идентичность превалирует над национальной идентичностью
A. A country where national identity takes second place to ethnic or even clan identity
Если мы не будем защищать свою идентичность, мы погибнем, исчезнем.
Unless we defend our identity we will die, we will disappear.
Национальная идентичность и чувство принадлежности к тунисскому обществу на основе светской солидарности укрепляются благодаря программам социальной помощи и механизмам, призванным обеспечить сокращение нищеты.
National identity and the sense of belonging to a Tunisian community based on secular solidarity had been consolidated by the establishment of social programmes and mechanisms to reduce poverty.
Люди могут сами свободно выбирать свою этническую идентичность.
Individuals were allowed to choose their own ethnic identity.
Социальная и культурная глобализация также оказывала отрицательное влияние на местную культурную идентичность, распространяя, особенно среди молодого поколения, чуждые модели потребления в ущерб собственным нравственным ценностям.
Social and cultural globalization had also had a negative impact on local cultural identity, by spreading different consumption patterns at the expense of domestic moral values, particularly among the younger generation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 394. Точных совпадений: 394. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo