Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "идти на компромисс" на английский

Искать идти на компромисс в: Oпределение Спряжение Синонимы
compromise
split differences
split the differense
split the difference
to make compromises
Позвольте мне также от всей души поблагодарить все делегации за проявленные ими волю, понимание и готовность идти на компромисс.
Allow me also to sincerely thank all delegations for their willingness, understanding and spirit of compromise.
Пользователи вынуждены идти на компромисс для приведения своих информационных потребностей в соответствие с параметрами имеющихся данных дистанционного зондирования.
Users have to compromise to fit their information requirements to the parameters of available remote sensing data.
В результате, Моди не придется идти на компромисс с другими национальными или региональными сторонами, чтобы исполнять свои законодательные намерения.
As a result, Modi will not have to compromise with the other national or regional parties to pursue his legislative agenda.
В реальности же, чтобы удержать власть в своих руках, советские правители были часто вынуждены идти на компромисс.
In practice, Soviet rulers were compelled to compromise in order to remain in power.
Оратор выражает благодарность делегациям за их активное участие и готовность идти на компромисс и надеется, что проект резолюции будет принят без голосования.
She was grateful to delegations for their active participation and spirit of compromise and hoped that the draft resolution could be adopted without a vote.
Решение предстоящих задач потребует решимости и готовности идти на компромисс.
The task ahead would require commitment and compromise.
Мы не можем идти на компромисс с руководством, которое ненавидит нас больше, чем оно любит своих собственных детей.
We cannot compromise with a leadership that hates us more than it loves its own children.
Председатель выразил делегациям благодарность за их самоотверженные усилия и готовность находить решения, приемлемые для всех, и идти на компромисс для достижения консенсуса.
The Chairman expressed his gratitude to the delegations for their dedication and willingness to find solutions acceptable to all and compromise in order to achieve consensus.
Среди тех, кто вынужден идти на компромисс, работники старшего поколения.
Among those driven to compromise is the older generation of workers.
Я не могу идти на компромисс со своим творческим видением.
I will not compromise my vision.
Мы не можем идти на компромисс, когда речь идет о самой основе нашего членства в Организации.
We cannot compromise the very basis of our membership in the Organization.
Он призывает тех, кто наиболее активно занимается этим вопросом, проявить гибкость и готовность идти на компромисс.
He appealed to those most closely involved to show flexibility and a spirit of compromise.
Для того чтобы получить какую-либо возможность для продвижения вперед, нужно будет иметь более серьезную политическую готовность поддерживать движение и идти на компромисс.
If there is to be any chance of progress, there will have to be a greater political willingness to entertain movement and compromise.
Многие сегодняшние проблемы объясняются серьезным и тревожным отсутствием политической зрелости, демократического поведения, готовности идти на компромисс и проявлять уважение к меньшинствам со стороны местного общества и политических представителей.
Many of today's problems are due to a serious and worrying lack of political maturity, democratic behaviour, compromise and respect for minorities on the part of local society and political representatives.
Прежде всего нам необходимо с новой убежденностью продемонстрировать то, что гуманитарная цель столь фундаментально важна, что мы не будем идти на компромисс в отношении этой цели.
Above all, we need to demonstrate with renewed conviction that the humanitarian objective is so fundamentally important that we will not compromise on it.
Скажи, что мы сильны сами по себе, и не хотим идти на компромисс.
That We're stronger alone and we won't compromise.
Он согласен с г-ном Амором в том, что Комитет будет вынужден идти на компромисс, пока не будет найдено соответствующее решение.
He agreed with Mr. Amor that the Committee would have to compromise until a solution could be found.
Прогресс был явно медленным и ограничивался лишь несколькими местами, но он показывает, что при настойчивости всех сторон и их готовности идти на компромисс успех возможен.
Progress was admittedly slow and limited to a few places, but it does show that there are gains to be made through perseverance and compromise by all sides.
Зачастую наследников пострадавшего заставляют идти на компромисс и "простить" виновных.
Often the victim's heirs are intimidated into a compromise and to "forgive" the accused party.
Оскорблением было ваше нежелание идти на компромисс во всех торговых переговорах.
The only insult has been your unwillingness to compromise in any trade negotiation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 164. Точных совпадений: 164. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo