Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "избавишься от" на английский

get rid of
getting rid of
be rid of
Ты так просто не избавишься от меня, солнышко.
You don't get rid of me that easy, sunshine.
Ты никогда не избавишься от всех зомби.
You'll never get rid of all the zombies.
Так что ты избавишься от этого.
So you're getting rid of this.
Я думал, что ты избавишься от этого.
I thought you were getting rid of it.
Ты пожалеешь, если не избавишься от неё.
If you don't get rid of her now, you'll suffer for it.
В любом случае, ты избавишься от меня.
In any event, you'd get rid of me.
Ты избавишься от меня, потому что не выносишь ничего уродливого.
You'd get rid of me because you can't bear anything ugly.
Ты должен быть доволен, что избавишься от меня.
You ought to be pleased to get rid of me.
Если ты не избавишься от этой девушки, я сделаю это за тебя.
If you do not get rid of that girl I'll do it for you.
Я выключу музыку когда ты избавишься от своего сальмонеллёзного попугая.
I'll turn off the music when you get rid of that salmonella-ridden parakeet!
Я надеюсь, ты избавишься от этого.
I expect you to get rid of it.
Но, раз мой друг больше не с нами, будет честно если ты избавишься от своего.
But, perhaps, since my animal companion is no longer here, it's only fair that we get rid of yours as well.
Если ты избавишься от всех эмигрантов, кто будет следующим?
If you get rid of all the immigrants, who's next?
Либо ты избавишься от него, либо это сделаю я. Хорошо.
Either you get rid of him or I do.
Ты никогда не избавишься от него.
You'll never get rid of him.
Ты не избавишься от них, если срочно не вмешаешься.
You won't get rid of them if you don't act now.
Поцему ты не избавишься от своих кошек?
I don't know why aren't you getting rid of these cats?
Я хочу взглянуть на третий этаж перед тем, как ты избавишься от улик.
I want to look at that third floor before you get rid of all the evidence.
Если я тебя развяжу, ты избавишься от косичек?
If I untangle you, will you please get rid of the cornrows?
И ты подумал, что если избавишься от Ламберта, то у тебя все еще будет шанс сорвать банк.
So you thought if you get rid of Lambert, you might still have a shot at the big money.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 156. Точных совпадений: 156. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo