Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "извлечению выгоды из совместной работы" на английский

Возможно, существует оптимальный подход к извлечению выгоды из совместной работы, и с этой целью обеим сторонам необходимо корректировать свои ожидания.
It might be an optimal way to benefit from working together and for that purpose both sides need to adjust their expectations.

Другие результаты

Однако не все страны обладают необходимым потенциалом для извлечения выгод из глобальной системы торговли.
However, not all countries have the necessary capacity to take advantage of the global trading system.
В результате Секретариат оказался не в состоянии в полной мере задействовать потенциал ИКТ для извлечения выгоды из их использования Организацией в целом.
As a result, the Secretariat has not been able to take full advantage of ICT in a manner that enables the entire Organization to benefit from the opportunities that it offers.
Ь) здорового финансового сектора, предназначенного для укрепления доверия и извлечения выгод из притоков капитала.
(b) Healthy financial sectors to build confidence and benefit from capital inflows.
Такое отсутствие единообразия ограничивает возможность извлечения выгод из применения более комплексного подхода к удовлетворению потребностей.
Such lack of uniformity limited opportunities for exploiting aggregation of demand.
Тем самым мы отдаем предпочтение общественным и экологическим ценностям и стремимся отыскать другие пути извлечения выгоды из этих ресурсов, включая экономические.
In so doing, we are prioritizing social and environmental values and seeking other ways to benefit from these resources, including economically.
Суть торговли людьми заключается в эксплуатации, контролировании другого человека и извлечении выгоды из его уязвимости.
Trafficking in human beings is about exploitation and control over another human being, and profiting from his or her vulnerability.
Для извлечения выгоды из этого сектора необходимо учредить институциональный механизм, способствующий осуществлению соответствующей деятельности, наделив его четким мандатом.
The establishment of an institutional mechanism to facilitate the activities, along with a clear mandate, is needed to reap the benefit from this sector.
Данные результаты помогают заинтересованным в инвестициях сторонам более эффективно пользоваться МИС для привлечения и извлечения выгод из иностранных инвестиций.
These outputs help investment stakeholders make better use of IIAs for attracting and benefiting from foreign investment.
Вместо этого он подчеркнул важность межкультурного спора как способа извлечения выгоды из разнообразия ресурсов нашего коллективного разума.
Instead, he underscored the importance of intercultural debate as a means to benefit from the diversity of resources of our common reason.
Адекватный потенциал, будь то кадровый, технический или финансовый, выступает основополагающим компонентом соблюдения соответствующих документов и извлечения выгод из океанов и их ресурсов.
Adequate capacity, be it human, technical or financial, is a fundamental building block for compliance with relevant instruments and to benefit from the oceans and their resources.
Для извлечения выгоды из таких синергетических связей соседним странам понадобится согласовать свою политику.
To benefit from those synergies, neighbouring countries would need to harmonize their policies.
извлечение выгоды из достижений и активизация осуществления
enhancing the implementation of the UNCCD and The Strategy at country
В рамках этой программы женщины, играющие ведущую роль в сельскохозяйственной отрасли, получают приоритетное право извлечения выгоды из плодов их сельскохозяйственного труда.
Through this programme, women are given the priority, as leaders in the agriculture sector, to benefit from the proceeds of their agricultural work.
Жесткие правила происхождения могут ограничивать возможности извлечения выгод из соглашения о преференциальных условиях торговли для стран, не имеющих развитой промышленности.
Stringent rules of origin may limit the extent to which a country with a small industrial base can actually draw benefits from a preferential trade agreement.
В-пятых, должны быть приняты меры по извлечению выгоды из денежных переводов и квалификаций диаспоры.
Fifth, action should be taken to benefit from the remittances and skills of the diaspora.
Ключевой вопрос заключается не просто в привлечении ПИИ, а в извлечении выгод из них.
The key question was not just attracting FDI but benefiting more from it.
Существуют предпосылки для извлечения выгоды из возможностей, предоставляемых системой свободной торговли.
These are prerequisites to benefiting from the opportunities of a free-trading system.
Последние тенденции открывают новые возможности для извлечения выгод из глобализации развивающимися странами.
Recent developments open new opportunities for developing countries to benefit from globalization.
Многие причины их затруднений с точки зрения извлечения выгоды из первоначальных успехов в области экспорта уже обсуждались.
Many of the reasons for their difficulty in capitalizing on their initial export successes have already been discussed.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5539. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 307 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo