Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "извлечь уроки" на английский

to draw lessons
lessons learned
learning
lessons to be learned

Предложения

Участники признали, что следует извлечь уроки из некоторых успешных примеров в этой области.
It was recognized that there is a need to draw lessons from some of these successful experiences.
Международному сообществу пора извлечь уроки из печального опыта попустительства сепаратистским настроениям албанских экстремистов.
It is time for the international community to draw lessons from the sad experience of aiding and abetting separatist elements of the Albanian extremists.
Это предоставило его участникам возможность сделать выводы и извлечь уроки, которые следует учитывать в ходе проведения последующих субрегиональных совещаний.
This allowed participants to draw conclusions and lessons learned that should be taken into account in future subregional meetings.
Важно извлечь уроки из истории, с тем чтобы определить надлежащие условия, при которых торговая политика может оказывать эффективное воздействие на процесс развития.
It was important to draw lessons from history in order to identify appropriate conditions in which trade policies could have an effective impact on development.
Это также дает возможность оценить работу органов государственной власти и извлечь уроки, которые помогут повысить эффективность их деятельности.
These occasions also afford opportunities to assess the impact of actions undertaken by the authorities and to draw lessons with a view to making such actions more effective.
Она также поддерживает предложение Консультативного комитета провести анализ результатов реформы системы контрактов, чтобы извлечь уроки из последствий уже принятых мер.
She also endorsed the Advisory Committee's call for analysis of the results of contractual reform in order to draw lessons from measures already taken.
Доклад Генерального секретаря дает ценную возможность подытожить достигнутые положительные результаты и извлечь уроки на будущее в отношении новых возможностей совместной работы.
The report of the Secretary-General offers a valuable opportunity to take stock of progress made and to draw lessons for the future with respect to new means of working together.
Одна делегация сочла, что можно извлечь уроки из прошлого, и рекомендовала Исполнительному комитету рассмотреть вопрос о восстановлении Подкомитета по всеобъемлющей международной защите.
One delegation felt that it was possible to draw lessons from the past, and recommended that the Executive Committee consider re-establishing a Sub-Committee of the Whole on International Protection.
Наконец, эти темы дают возможность обменяться опытом и извлечь уроки.
Lastly, those topics presented an opportunity to borrow and learn from others.
Однако нам также следует извлечь уроки из процесса выполнения этих резолюций.
However, the implementation of those resolutions also leaves lessons for us to learn.
Регион изобилует примерами таких кампаний и из более успешных можно извлечь уроки.
Examples of such campaigns abound in the region and lessons can be learned from the more successful ones.
В этой связи Комитет рекомендует МООНЛ извлечь уроки из опыта других миссий.
To that end, the Committee encourages UNMIL to draw on the lessons learned from the experience of other missions.
Однако мы должны будем извлечь уроки из недавних событий.
But there will be lessons we should learn from this recent experience.
При решении проблемы Западной Сахары необходимо извлечь уроки из дестабилизации Сахеля.
There were lessons to be drawn for Western Sahara from the destabilization of the Sahel.
Мы должны также осмыслить случившееся и извлечь уроки из наших ошибок.
We must all reflect on what happened and draw lessons from our mistakes.
Однако из этих 46 туров голосования в Генеральной Ассамблее необходимо извлечь уроки.
But there must be lessons learned from these 46 rounds of balloting in the General Assembly.
Нам настоятельно необходимо извлечь уроки из этих сбоев.
It is imperative that we draw lessons from these setbacks.
Весьма важно извлечь уроки из этих неудач.
It is imperative that lessons be learned from those setbacks.
Нам необходимо извлечь уроки из наших ошибок и двигаться дальше.
It is imperative that we draw lessons from our failures and move forward.
Важно извлечь уроки из имеющегося опыта и сделать выводы на будущее.
It is important to learn lessons from the experience gained and to draw conclusions for the future.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 641. Точных совпадений: 641. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo