Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "из уважения к" на английский

Искать из уважения к в: Oпределение Синонимы
out of respect for
in deference to
out of deference to
out of consideration for
out of respect to
out of courtesy to
from respect for
in respect for
Делегация Ямайки голосовала против проекта из уважения к внутригосударственным законам, международным обязательствам и народу Ямайки.
His delegation had voted against the text out of respect for national laws, international obligations and the people of Jamaica.
Это из уважения к твоей автономии и всему остальному.
It's out of respect for your autonomy As much as anything else.
Некоторые делегации считали, что в максимально возможной степени приоритет должен быть отдан юрисдикции принимающего государства из уважения к принципу территориальности.
Some delegations had considered that to the extent possible, priority should be given to the jurisdiction of the host State in deference to the principle of territoriality.
Хорошо, из уважения к твоей душе, я сделаю потише.
Fine, in deference to your soul, I'll turn mine down.
Поскольку они меня пригласили, но я сказала "нет" из уважения к тебе.
How do you know this? - Because they invited me, But I said no out of deference to you.
Но из уважения к вашему мужу и его сердечному приступу я не уверен, что это лучшее, что мы можем сейчас сделать.
And out of deference to your husband and his tragic heart attack, I'm not sure that would be in the best of taste right now.
Я здесь только из уважения к Винсу Бианки.
I'm only here out of respect for Vince Bianchi.
Мы пользуемся греческими авиалиниями, из уважения к покойным.
We prefer Greek airlines, out of respect for the deceased.
Я здесь из уважения к вам.
I'm here out of respect for you.
Люди подчиняются из страха перед насилием или из уважения к авторитету.
People obey out of fear of violence or out of respect for authority.
Г-н Таранда говорит, что Беларусь последовательно выступает против резолюций, касающихся конкретных стран, из уважения к суверенитету государств.
Mr. Taranda said that Belarus was consistently opposed to country-specific resolutions out of respect for the sovereignty of States.
И хотя бы из уважения к нему, вы должны сделать то же.
Out of respect for him, you might do the same.
Но Морган настояла, чтобы мы сделали все тихо, из уважения к его семье.
Morgan insisted we be discreet out of respect for his family.
Мисс Танкреди, из уважения к вашему отцу,
Ms. Tancredi, out of respect for your father,
Мне кажется, я не обязан разговаривать с вами об этом деле, но из уважения к вашему недавно погибшему напарнику я сделаю исключение.
Now, I don't believe I have any obligation to speak to you about this matter, but out of respect for your late, lamented partner, I'll make an exception.
Я говорю вам это только из уважения к Кейт.
I'm telling you out of respect for Kate.
Прояви снисхождение, из уважения к Клоду
Indulge me, out of respect for claude.
Я пошла повидаться с Тарой прежде всего из уважения к тому, что она сделала для Авеля.
I went to see Tara first out of respect for everything that she's done for Abel.
Ты должны был поехать сам, Мои Денежки, хотя бы из уважения к Господину.
You should have gone yourself, My-Coins, if only out of respect for Sir.
Я приехал сюда из уважения к человеку, которого когда-то знал.
I come out here out of respect for a man I once knew.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 269. Точных совпадений: 269. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo