Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "из числа представителей коренных народов" на английский

Искать из числа представителей коренных народов в: Oпределение Словарь Синонимы
of indigenous
of Aboriginal
Aboriginal people
Широкий мандат обеспечил подготовку сотен специалистов из числа представителей коренных народов по вопросам прав человека.
The broad mandate had nurtured the development of hundreds of indigenous experts in human rights issues.
В состав этого форума входит одинаковое количество экспертов из числа представителей коренных народов и правительственных экспертов.
The membership of the Forum is comprised of an equal number of indigenous and governmental experts.
И наконец, в северных районах проводится политика поощрения приема на работу лиц из числа представителей коренных народов, в связи с чем в процессе рассмотрения кандидатур учитывается такой критерий, как знание языка.
Finally, a policy to encourage hiring of Aboriginal personnel was established in the northern sector by adding hiring criteria such as knowledge of the language.
Подготовка учителей из числа представителей коренных народов поможет противостоять этой тенденции.
The training of indigenous teachers would combat this trend.
КЛДЖ призвал Коста-Рику ускорить процесс улучшения положения женщин из числа представителей коренных народов и женщин африканского происхождения.
CEDAW encouraged Costa Rica to accelerate the improvement of conditions of indigenous and Afro-descendant women.
Большинство участников из числа представителей коренных народов указали, что Рабочая группа по коренному населению является одной из успешных инициатив Организации Объединенных Наций.
The Working Group on Indigenous Populations was considered by the majority of indigenous participants as a successful United Nations initiative.
Правительства Австралии, Дании и Норвегии обеспечили прикомандирование администраторов из числа представителей коренных народов к находившемуся в Женеве секретариату по проведению Года соответственно на срок 18, 12 и 9 месяцев.
The Governments of Australia, Denmark and Norway supported the secondment of indigenous administrators to the secretariat for the Year, located in Geneva, for periods of 18, 12 and 9 months respectively.
Подавляющее большинство заключённых из числа представителей коренных народов посещают учебные курсы по ликвидации неграмотности, которые используются для возможного повышения эффективности процесса реабилитации.
The great majority of indigenous prisoners were attending literacy training courses which could be used to enhance the efficacy of the rehabilitation process.
Для достижения этой цели был предпринят проект «Поддержка в сфере образования для молодежи из числа представителей коренных народов».
To that end, a project was launched entitled "Support for the educational development of indigenous youth".
"Обучение детей из числа представителей коренных народов, испытывающих особые потребности: предлагаемые подходы"
Suggestions for educational treatment of indigenous children with special educational needs
Таким образом ИНАИ содействовал защите социальных прав трудящихся из числа представителей коренных народов и креолов, на которых распространяются положения законодательства о сельскохозяйственном труде.
INAI thus acted to protect the social rights of indigenous and creole workers within the framework of the legislation on agricultural labour.
В своей резолюции 1996/34 Подкомиссия рекомендовала Центру по правам человека организовать рабочее совещание для журналистов из числа представителей коренных народов в рамках Десятилетия.
In its resolution 1996/34, the Sub-Commission recommended that the Centre for Human Rights organize a workshop of indigenous journalists within the framework of the Decade.
Депутаты из числа представителей коренных народов составляют значительную часть членов законодательных собраний штатов, в которых проживает многочисленное коренное население, таких, как Сулия, Амасонас и Дельта-Амакуро.
The legislative assemblies of States with large indigenous populations, such as Zulia, Amazonas and Delta Amacuro, had a very high proportion of indigenous deputies.
Эти стратегии должны включать меры по расширению этнического многообразия в среде учащихся, принимающих участие в программах профессиональной подготовки, а также признания государственными системами здравоохранения практикующих врачей из числа представителей коренных народов, включая народных акушерок.
These strategies should include measures to increase the ethnic diversity of the student body attending existing training programmes, as well as the recognition of indigenous health practitioners, including traditional birth attendants, by State health care systems.
рекомендует соответствующим механизмам Организации Объединенных Наций, коренным народам и государствам больше внимания уделять правам человека инвалидов из числа представителей коренных народов;
Encourages relevant United Nations mechanisms, indigenous peoples and States to increase their attention to the human rights of indigenous persons with disabilities;
Марокко с удовлетворением отметило принятие Австралией его трех рекомендаций в отношении борьбы с дискриминацией, поощрения культурного многообразия и социальной интеграции, а также расширения участия женщин из числа представителей коренных народов в процессе принятия решений.
Morocco was pleased that Australia had accepted its three recommendations on combating discrimination, promoting multiculturalism and social integration and strengthening the participation of indigenous women in decision-making.
Крупные средства были выделены на подготовку преподавателей из числа представителей коренных народов и на выпуск методических пособий на языке этих общин.
There had been major investment in the training of indigenous teachers and the production of teaching materials in the language of the communities concerned.
выражает благодарность правительству Испании за проведение в этой стране в январе 1998 года рабочего совещания журналистов из числа представителей коренных народов;
Expresses its appreciation to the Government of Spain for hosting the Workshop of Indigenous Journalists in January 1998;
Кроме того, правительство приступило к осуществлению ряда программ, направленных на повышение уровня грамотности среди учащихся из числа представителей коренных народов, в частности на этапе начальных классов, а также на совершенствование необходимой инфраструктуры в учебных заведениях в отдаленных районах.
Furthermore, the Government had initiated a number of projects aimed at increasing the literacy and numeracy skills of indigenous students, particularly in the vital early years, and at providing improved equipment and facilities in remote areas.
рекомендует обеспечить участие во Всемирной конференции женщин, молодежи, пожилых людей и инвалидов из числа представителей коренных народов;
Encourages participation of indigenous women, young people, older persons and persons with disabilities in the World Conference;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 226. Точных совпадений: 226. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo