Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "или в непосредственной близости от него" на английский

Флаг СНГ должен быть всегда поднят на флагштоке в центре круга или в непосредственной близости от него.
The Commonwealth flag must always be hoisted on a flagstaff located in the centre or the immediate vicinity of the circle.
Такой формат конференции наиболее логичен, поскольку указанные страны находятся на Корейском полуострове или в непосредственной близости от него и реально способны сыграть особую роль в урегулировании.
That would be the most logical format for the conference, since the above-mentioned countries are situated in the Korean peninsula or in its immediate vicinity and are capable of playing a special role in a settlement.
УВКПЧ не удалось установить наличие какого-либо потенциального военного объекта, или в доме, или в непосредственной близости от него, что вызывает серьезную обеспокоенность в связи с возможными нарушениями предусмотренного международным гуманитарным правом принципа избирательности и права на жизнь.
OHCHR was not able to identify any potential military objective, in the house or its immediate vicinity, which raises serious concerns with regard to possible violations of the international humanitarian law principle of distinction and the right to life.
Доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам должен иметься в самом жилище или в непосредственной близости от него и обеспечивать возможность получения воды на постоянной основе, чтобы для ее забора не требовалось чрезмерного времени.
Access to safe drinking water and sanitation should be provided within or in close proximity to the home in a way that provides regular water and prevents excessive collection time.
Трудовое законодательство предусматривает обязательное выделение специального помещения для грудного кормления на любом предприятии или в непосредственной близости от него, в котором работают более пятидесяти работниц старше 16 лет.
Labour legislation provides that, all enterprises employing at least 50 women aged over 16 must make available a special breastfeeding room on or adjacent to the company premises.
По просьбе Исполнительного координатора компетентные власти обеспечивают соответствующие полицейские силы, необходимые для охраны законности и правопорядка в районе штаб-квартиры или в непосредственной близости от него, а также для удаления лиц с его территории.
If so requested by the Executive Coordinator, the competent authorities shall provide adequate police force necessary for the preservation of law and order in the Headquarters district or in its immediate vicinity, and for the removal of persons therefrom.
Предписаниями может предусматриваться формирование составов и использование сопровождения для перевозки некоторых особенно опасных видов грузов; однако эти меры также зависят от наличия достаточного пространства перед туннелем или в непосредственной близости от него, а также от имеющихся конкретных практических средств;
Regulations may require the formation of convoys and accompanying vehicles for the transport of certain types of particularly dangerous goods; however, these measures are also dependent on sufficient space being available in front or in advance of the tunnel as well as available operational means
Если суда имеют сети или жерди, поставленные на фарватере или в непосредственной близости от него, то эти сети или жерди должны обозначаться:
When vessels have nets or poles extending into the fairway or near to it, such nets or poles shall be marked:
Большинство местного населения живет в построенных плантационными компаниями барачных помещениях с коридорной системой, расположенных на территории поместья или в непосредственной близости от него.
The majority of the estate population live in so-called "line-rooms" provided by the plantation companies, which are situated within or in convenient proximity to the estate.
Нельзя не подчеркнуть и социально-экономическую уязвимость прибрежных африканских государств, поскольку на побережье или в непосредственной близости от него расположен целый ряд крупных городов, и экономический ущерб в таком случае может достигать значительной доли национального ВВП.
70 million in 2080.13 As several large cities lie on or very close to the coast, economic values at risk can represent a significant percentage of national GDP, underlining the socio-economic vulnerability of African coastal States.
Плавучие и береговые сигнальные знаки, предписанные Приложением 8 к ОППД, должны обозначать границы фарватера, направление и глубину судового хода, а также ограждать препятствия и сооружения, расположенные на участках судового хода или в непосредственной близости от него.
Long and infrequent flashes on the other hand also hinder orientation, since while waiting for the next flash the boatmaster cannot be sure that he is still proceeding in the desired direction.
По просьбе Исполнительного секретаря надлежащие власти должны предоставлять достаточное число полицейских для поддержания законности и порядка в районе штаб-квартиры или в непосредственной близости от него, а также для удаления из него соответствующих лиц».
"The appropriate authorities shall ensure the security and protection of the headquarters district and exercise due diligence to ensure that the tranquillity of the headquarters district is not disturbed by the unauthorized entry of persons or groups of persons from outside or by disturbances in its immediate vicinity.
с) повреждения судов или соединений плавучего материала, портовых или иных сооружений и установок, находящихся на судоходном пути или в непосредственной близости от него;
(c) Damage to vessels or assemblies of floating material, banks, works or installations of any kind on or adjacent to the waterway;

Другие результаты

Ь) какова доля домашних хозяйств, не имеющих доступа к достаточной и безопасной воде в их жилище или в пределах непосредственной близости от него, в разбивке по регионам и городскому/сельскому населению, а также какие принимаются меры для улучшения ситуации в этой области;
(b) The percentage of households without access to sufficient and safe water in the dwelling or within its immediate vicinity, disaggregated by region and urban/rural population and the measures taken to improve the situation; and
На пограничных пунктах или в непосредственной близости от них существуют коммерческие структуры.
Commercial structures appear at crossings or in their direct vicinity.
Это звание присваивается городам, на территории которых или в непосредственной близости от которых происходили ожесточенные сражения.
Famous figure skater Eugeny Pluschenko has been named the best Russian sportsman of the year, Director General of the All-Russian Public Opinion Research Centre (VCIOM) Valery Fedorov informed on Thursday.
Я настоятельно призываю обе стороны воздерживаться от воинственных публичных заявлений и отвести свои войска с позиций, находящихся внутри временной зоны безопасности или в непосредственной близости от нее.
I urge both parties to refrain from hostile public statements and to withdraw their troops from positions within and in close proximity to the Temporary Security Zone.
Основная масса всех коммерческих товаров, переправляемых с одного континента на другой, проходит через исключительные экономические зоны прибрежных государств региона или в непосредственной близости от них.
The bulk of all commercial goods travelling from one continent to another moved through or near the exclusive economic zones of coastal states of the region.
Услуги должны иметься в каждом домохозяйстве, а также в школах, на производстве, в медицинских учреждениях, общественных местах или в непосредственной близости от них.
Services must be available within or in the immediate vicinity of each household as well as schools, workplaces, health-care settings and public places.
это оружие размещается на военном объекте или в непосредственной близости от военного объекта; либо
They are placed on or in the close vicinity of a military objective; or
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2181. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 744 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo