Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "имена вступающих в брак" на английский

Искать имена вступающих в брак в: Oпределение Синонимы
banns
Ему прочитали имена вступающих в брак и все.
He'd had the banns read and everything.

Другие результаты

Представитель Европейского сообщества, выступая также от имени вступающих в него государств, внес на рассмотрение второй документ зала заседаний, содержащий проект решения по вопросу о созыве внеочередного Совещания Сторон.
The representative of the European Community, speaking also on behalf of its acceding States, introduced a second conference room paper, containing a draft decision on the convening of an extraordinary Meeting of the Parties.
Средний возраст вступающих в брак увеличивается.
Average age of persons entering a marriage is on the rise.
Медицинское обследование проводится только с обоюдного согласия, вступающих в брак.
The medical examination is carried out only with the consent of both parties.
Правовая система Словацкой Республики уважает свободу выбора вступающих в брак относительно формы заключения брака.
The legal order of the Slovak Republic respects free choice of the betrothed persons concerning the form in which the marriage is contracted.
Снижение брачного возраста производится по заявлению лиц, вступающих в брак.
Reducing the age of consent is made at the request of the parties entering into marriage.
Снижение брачного возраста производится по заявлению лиц, вступающих в брак.
Such lowering of the minimum marriageable age is made on the application of the intending spouses.
В случае если лица, вступающие в брак, не достигли этого возраста, брак может быть заключен только на основании особого разрешения судьи, который выдает его лишь по уважительной причине и в очевидных интересах вступающих в брак лиц .
Below this age marriage may not be contracted unless there is special authorization granted by a judge, who shall only do so for serious reasons and in the clear best interests of the two future spouses (art. 5).
Однако, согласно обычному праву, в Замбии нет возрастных ограничений для вступления в брак при условии, что обе вступающие в брак стороны достигли брачного возраста.
In accordance with customary law, however, there are no restrictions relating to age so long as the parties concerned have attained marriageable age.
Регистрация новорожденных служит основой для определения возраста сторон, вступающих в брак, на момент вступления в брак.
Birth registration serves as a basis for ascertaining the age of the intending spouses at the time of marriage.
Заявление о вступлении в брак и запись акта о браке подписываются вступающими в брак.
The declaration of entry into marriage and the registration of the marriage are signed by the people getting married.
Условиями, необходимыми для вступления в брак, являются достижение брачного возраста и согласие вступающих в брак лиц.
The prerequisites for entering into marriage are the attainment of marriageable age and the consent of the intending spouses.
В Законе также содержится норма о медико-генетическом обследовании лиц, вступающих в брак.
The Law also contains a provision on the medico-genetic examination of persons entering into marriage.
Исследование Министерства внутренних дел показало, что средний возраст вступающих в брак растет и в настоящее время составляет 23 года.
Research by the Ministry of Home Affairs indicated that the average age for marriage was increasing and currently stood at 23 years.
Пакт не запрещает полигамию, но сосредоточивается на таких аспектах, как свободное и полное согласие людей, вступающих в брак.
The Covenant did not prohibit polygamy, but focused on such aspects as the free and full consent of the intending spouses.
Женщина, вступающая в брак, остается независимой во всех вопросах, касающихся ее образования и работы.
A woman entering into marriage remained independent on all issues regarding her education and work.
Законодательство Словацкой Республики оставляет за вступающими в брак право свободно выбирать церемонию бракосочетания.
The legislation of the Slovak Republic respects the free choice of the spouses-to-be as to the nuptial ceremony.
Вступающая в брак женщина, занимающаяся коммерческой деятельностью, должна была заручиться разрешением мужа для ее продолжения (статья 9).
In the case of a woman who at the time of marriage was engaged in commerce and wished to continue, she had to have the authorization of her husband (art. 9).
Наша Конституция и наше семейное право определяют препятствия и матримониальные ограничения, которые ущемляют право свободного добровольного согласия вступающих в брак.
Nevertheless, our Constitution and family law establish impediments or limitations to marriage which impinge on the free consent of the parties.
Расовая, национальная и этническая принадлежность вступающих в брак не указана среди причин, препятствующих заключению брака.
The racial, national and ethnic affiliation of intending spouses is not listed among the impediments to marriage.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10118. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo