Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "иметь в наличии" на английский

Искать иметь в наличии в: Oпределение Спряжение Синонимы
be available
have in stock
available
be in place
Для испытания этих параметров надо иметь в наличии подходящий комплект проб, включая эталонный стандарт.
A suitable panel of samples, including a reference standard must be available to test these attributes.
Необходимо иметь в наличии средства правовой защиты от дискриминации в экономической, социальной и культурной областях, а также в гражданской и политической областях.
Remedies must be available against discrimination in the area of economic, social and cultural fields as well as in the civil and political fields.
Информация для поддерживающих идею байкеризма - ГОСТИНИЦЫ НЕЗАКАЖЕТЕ, ИМЕТЬ В НАЛИЧИИ ПАЛАТКУ!!
The information for supporting bikers idea - HOTELS NOT RESERVED to have In stock TENT!!
Накопленную информацию следует подвергнуть надлежащей обработке и иметь в наличии для использования в будущем.
The information accumulated should be properly processed and available for use in the future.
Такая аргументация игнорирует также относящиеся к запрещенному производству факты в том смысле, что для организации производства необходимо иметь в наличии возможности, сырье и оборудование и что при этом действует жесткий и всеобъемлющий режим наблюдения.
Such reasoning also neglects the facts relating to proscribed production, in the sense that the capabilities, raw materials and equipment must be available in order for production to take place that a rigorous and comprehensive monitoring regime is also in place.
Один из усвоенных уроков заключается в том, что необходимо иметь в наличии универсальные средства и учебные материалы, которые можно приводить в соответствие с конкретными условиями в различных странах, с тем чтобы обеспечить относительно оперативное реагирование на просьбы об оказании помощи.
One lesson that had been identified was that generic tools and training materials that were adaptable to various country environments needed to be available, to enable relatively rapid responses to requests for assistance.
Г-н эн-Наггар (Египет) спрашивает, какую процентную долю средств, необходимых для Генерального плана капитального ремонта, потребуется иметь в наличии при начале ремонта.
Mr. Elnaggar (Egypt) asked what percentage of the funds required for the capital master plan would need to be available when the renovation began.
Как уже упоминалось, ПРОФ-1 представляет собой годовой объем регулярных ресурсов по программам, который предполагается иметь в наличии для отдельной страны осуществления программ в течение периода действия процедур составления программ.
As previously mentioned, TRAC 1 refers to the annual level of regular programme resources targeted to be available for an individual programme country during the programming arrangements period.
Мы поняли, что необходимо иметь в наличии войска для операций быстрого реагирования, если невоенные меры не приносят результата.
We have learned that troops must be made available for rapid-reaction operations when non-military measures have failed.
Все иностранные граждане, прибывающие в Республику Корея, должны иметь в наличии действительный паспорт и визу.
All visitors to the Republic of Korea must have a valid passport and visa.
Для подсоединения электроприборов к сети рекомендуется иметь в наличии переходник.
An adaptor to connect appliances is recommended.
До осуществления поэтапной ликвидации необходимо иметь в наличии прочную политическую основу, включая создание нормативно-правовой базы, обеспечение подготовки таможенных органов и внедрение систем квотирования и лицензирования.
A strong policy framework must be in place before implementing the phase-out, including creating regulatory and legal frameworks, developing customs training, and implementing quota and licensing systems.
В тех случаях, когда это необходимо, Секретариату следует иметь в наличии минимальный запас комплектов имущества для первоначального обустройства миссий.
Where it was critical, the Secretariat should maintain a minimum stock of operation start-up kits.
а) иметь в наличии и обновлять информацию о деятельности с ГИО;
Possess and update information on activities with GMOs;
И это несмотря на то, что по категории боевых бронированных машин на всей территории Азербайджана можно иметь в наличии максимум 220 единиц.
This is despite the limit of 220 as the maximum level for armoured combat vehicle holdings for the entire Azerbaijani territory.
Для проведения испытаний необходимо иметь в наличии следующие газы:
The following gases shall be available for operation:
А это значит, что в 1996 году в ходе второй сессии КР нам уже надо будет иметь в наличии чистый текст.
This means that it will be necessary to have a clean text available during the second session of the CD in 1996.
А это означает, что для перевода документов на разные официальные языки и для их одновременного распространения на этих языках необходимо иметь в наличии соответствующие ресурсы.
That meant that the necessary resources should be made available for the translation of documents into the different official languages and for their simultaneous distribution in those languages.
Чем продолжительнее интервалы между этими сессиями, тем более важно иметь в наличии структуру, которая может принимать решения и продвигать процесс в межсессионный период.
The longer the interval between those sessions, the more important it is to have in place a structure that can take decisions and move the process forward in the intersessional period.
По мнению некоторых организаций, целесообразно иметь в наличии простой, гибкий и низкозатратный координационный механизм для мандатов, связанных с вопросами океанов и прибрежных районов.
Some organizations felt it was useful to ensure a light, flexible and low-cost coordination mechanism for mandates related to oceans and coastal issues.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo