Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "иметь отношение" на английский

Искать иметь отношение в: Oпределение Спряжение Синонимы
be relevant
relate
be related
be linked
refer
have to do with
have a bearing be of relevance
have relevance
be pertinent
potentially relevant
be involved

Предложения

Это может иметь отношение к смерти девочки Джойс Рейнолдс.
Well, it might be relevant to the death of the child Joyce Reynolds.
Принцип добросовестности может иметь отношение к осуществлению государством своего права высылать иностранцев в различных аспектах.
The principle of good faith may be relevant to the exercise by a State of its right to expel aliens in various ways.
Группа контроля отмечает, что часть из этих заблокированных средств может иметь отношение к террористическим группам помимо «Аль-Каиды».
The Monitoring Group notes that some of the blocked funds may relate to terrorist groups other than al-Qa'idah.
Мы считаем, что это может иметь отношение к убийству Логана.
Because we believe that it might be related to Logan's murder.
Мисс ДюМонт, эта книга может иметь отношение к убийству, которое мы расследуем.
Ms. DuMont, this book may be related to a murder we're investigating.
К этому доводу может иметь отношение и концепция национальных средств контроля.
The concept as national means of verification can also be relevant to this argument.
Эти нормативные акты охватывают широкий круг вопросов, лишь некоторые из которых могут иметь отношение к целям настоящего доклада.
This legislation covers a wide range of matters, only some of which may be relevant for the purposes of this report.
Г-н АБУЛ-НАСР вновь заявляет, что любые поставленные вопросы должны иметь отношение к Конвенции.
Mr. ABOUL-NASR reiterated that any queries raised must be relevant to the Convention.
В докладе содержится материал, который может иметь отношение ко многим другим элементам программы.
That report provided material that could be relevant to many of the other programme elements.
ВОО, возможно, также пожелает сделать выводы, которые могут иметь отношение к работе СГБМ.
The SBI may also wish to draw conclusions that might be relevant to the work of the AGBM.
В соответствии с вышеуказанным мандатом в настоящей записке содержится обзор существующих конвенций с положениями, которые могут иметь отношение к работе СГБМ.
Pursuant to the above mandate, this note reviews existing conventions with provisions that may be relevant to the work of the AGBM.
ЗЗ. Текущий региональный статистический проект в области развития социальной статистики будет иметь отношение к мониторингу социальных изменений в регионе ЕЭК.
The on-going regional statistical project on development of social statistics will be relevant to the monitoring of social changes in the ECE region.
В настоящем документе предпринята попытка осветить многие из главных аспектов международной деятельности по осуществлению Найробийских перспективных стратегий, которые могут также иметь отношение к реализации Платформы действий.
It seeks to illustrate many of the main features of international action to implement the Nairobi Forward-looking Strategies which can also be relevant for the implementation of the platform for action.
Подкомитет будет проинформирован о деятельности других организаций, которая может иметь отношение к его работе.
The Sub-Committee will be informed of the activities of other organizations which may be relevant to its work.
Было отмечено, что к подобным случаям может также иметь отношение и вопрос о внесении в план изменений.
It was noted that amendment of the plan might also be relevant in such cases.
В такую информацию по-прежнему включаются данные, которые могут иметь отношение к лицам, задержанным ливанскими властями.
This continues to include information that may be relevant to individuals who are detained by the Lebanese authorities.
Чтобы попытка кодификации принесла пользу, она должна иметь отношение к нынешним типам конфликтов.
For the codification exercise to be useful, it should be relevant to current types of conflict.
Практика государств-участников также может иметь отношение к делу, будь то в момент заключения Пакта или даже в настоящее время.
The practice of States parties may also be relevant, whether at the time the Covenant was concluded or even now.
Некоторые страны сообщили о негативных примерах, которые могут иметь отношение к осуществлению данного положения.
Some countries reported on negative examples which could be relevant to the implementation of the provision.
К оценке применения программного подхода могут иметь отношение сравнительные масштабы деятельности системы Организации Объединенных Наций в той или иной стране-получателе.
The relative size of a United Nations system activity in the host country may be relevant to the assessment of the application of the programme approach.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 600. Точных совпадений: 600. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo