Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "инструкции" на английский

Искать инструкции в: Oпределение Синонимы

Предложения

Методология проведения таких расследований будет опубликована в форме административной инструкции.
The methodology for such investigations will be promulgated in an administrative instruction.
Руководство ФКРООН будет следить за четким соблюдением данной инструкции.
UNCDF senior management staff will continue to monitor proper adherence to this instruction.
В оперативный план МССБ включаются конкретные инструкции.
The addition of specific guidance into the ISAF operations plan is being implemented.
В Руководство следует включить инструкции по контролю качества кадастров.
Guidance on the quality management of the inventories should be included in the Guidebook.
С учетом этого ККПОВ согласовал конкретные отражающие общесистемную позицию инструкции системе координаторов-резидентов по этому вопросу.
To that end, CCPOQ agreed on specific guidance to be issued to the resident coordinator system on this subject, reflecting a system-wide position.
Сначала надо определить переменную для инструкции условия.
The first part of the example is to define a variable for the condition statement.
Поэтому мы должны... заставить её изменить инструкции.
So, what we have to do is get her to change her instructions.
Присяжные почему-то решили проигнорировать мои подробные инструкции.
The jury, in their wisdom, chose to ignore my explicit instructions.
Истец направил первой американской корпорации инструкции о порядке уплаты.
The plaintiff sent instructions to the first U.S. corporation on how payment was to be made.
В этом кодексе изложены положения инструкции для министерств и ведомств в отношении условий службы гражданских служащих.
The Code sets out regulations and instructions to departments and agencies regarding the terms and conditions of service for civil servants.
Правовая основа назначения защитников закреплена в инструкции, которая устанавливает процедуры для таких назначений.
The legal framework for the assignment of defence counsel is established in the directive, which prescribes procedures for such assignments.
МООНВАК издала административные инструкции для ускорения процесса отбора всех семей-бенефициаров.
UNMIK has issued administrative instructions to speed up the final selection of all beneficiary families.
Общие инструкции по подготовке и тиражированию докладов будут разосланы секретариатом ЕЭК авторам вскоре после получения резюме.
Guidelines regarding the preparation and reproduction of papers will be sent to authors by the UN/ECE secretariat shortly after acceptance of the summaries.
Он публикует решения, постановления и инструкции, необходимые для достижения целей и осуществления программ Сообщества.
It issues the decisions, regulations and instructions necessary to achieve the goals and implement the programmes of the Community.
Как указано выше в настоящем приложении, администрация пересмотрела существующие инструкции об использовании соглашений о специальном обслуживании.
As commented on earlier in the present annex, the Administration has revised existing instructions on the use of special service agreements.
Правительство в этом плане дает четкие соответствующие инструкции.
In this respect, the Government gives thorough and proper instructions.
Кроме того, федеральные учреждения уполномочены принимать инструкции по выполнению порученных им программ.
Federal agencies also have authority to adopt regulations to implement the programmes they are charged with administering.
Общие инструкции полиции о порядке проведения допроса содержатся в Уголовно-процессуальном кодексе.
General instructions on how to perform interrogations are given to the police in the Code of Criminal Procedure.
Представительствам за рубежом было предложено более жестко применять действующие инструкции.
Diplomatic missions have been requested to comply strictly with the relevant directives.
Указания и инструкции по применению выбранных финансовых схем и механизмов в странах региона.
Guides and instructions on how to implement selected financial schemes and mechanisms in the countries in the region.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6538. Точных совпадений: 6538. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo