Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "интервал линии тропосферной связи" на английский

Искать интервал линии тропосферной связи в: Oпределение Синонимы
tropospan

Другие результаты

Введите интервал между опорной линией текста и основанием отдельных символов.
Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.
Введите интервал между началом опорной линии текста и началом текста.
Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.
Путем использования достоверных интервалов вокруг линии регрессии также можно определить годы, в течение которых РВК значительно отклонялся от пересмотренного СЦВК.
By use of confidence intervals around the regression line, it is also possible to identify years for which the MER diverges significantly from the revised PARE.
На приводимых ниже диаграммах интервал между горизонтальными линиями соответствует процентной доле одного члена соответствующего комитета.
The horizontal lines in the charts below indicate one member of the relevant committee in percentage terms.
Они признали, что создание более совершенных атмосферных моделей (ионосферной, тропосферной и сцинтилляционной) могло бы способствовать повышению точности сигнала ГНСС для всех пользователей и что в этой связи следует также рассмотреть темы, связанные с глобальным пониманием аномалий в работе ГНСС.
They recognized that better atmospheric modelling (ionosphere, troposphere and scintillation) could improve the accuracy of GNSS for all users and that therefore topics related to a global understanding of anomalies in GNSS should also be addressed.
Опыт показывает, что обычно достаточно использовать интервал, равный 0,5 с; однако интервал в 1,0 с более умеренный, в связи с чем предпочтение отдается именно ему.
Experience has shown that the use of a 0.5 second interval is usually sufficient; however, the 1.0 second is more conservative and, therefore, preferred.
В этой связи целесообразным представляется интервал от трех до пяти лет.
An interval of three to five years would seem appropriate.
разрешение вопросов, связанных с использованием КМС радио, радиорелейных, тропосферных, спутниковых средств связи и иных радиоэлектронных средств (РЭС) для обеспечения телефонной, телеграфной, факсимильной и других средств связи.
Resolving issues related to the Forces' use of radio, radio relay, tropospheric and satellite communications and other electronic means to provide telephone, telegraph, fascimile and other forms of communication.
В этой связи предлагаемый трехсоткилометровый интервал, по крайней мере для неповрежденных спутников, по-видимому, позволяет достичь компромисса между требованиями к обеспечению безопасности и экономичности.
In this context, the proposed spacing of 300 km, at least for intact satellites, appears to be a good compromise between safety and economy requirements.
В этой связи больше средств следует выделять таким основным секторам, как здравоохранение и снабжение населения продуктами питания, и нужно сократить временной интервал между размещением заказов и поставкой товара.
In that connection, more funds should be allocated to such key sectors as health and nutrition, and the period between the placing of orders and delivery should be shortened.
В связи с тем, что оно представляет собой поправку к Конституции, процедура его принятия была довольно продолжительной и потребовала двойного прохождения через обе палаты парламента, причем интервал между ними составлял не менее З месяцев.
Being an amendment to the Constitution, the procedure has been quite long and has required two passages through both houses of Parliament, with an interval of at least three months between each one.
Комитет и Комиссия имеют общую комплексную программу, однако в 1998 году их сессии проводятся раздельно через относительно небольшой интервал времени, в связи с чем обоим органам будет представлен один и тот же документ.
The Committee and the Commission have an integrated programme but are meeting separately in 1998, at a relatively short time interval from each other: for that reason the same document is being submitted to both bodies.
Интервал движения в часы"пик" на линии 4, 5. 9 составляет 3-4 минуты на наиболее загурженном отрезке до Горбольницы, и 7-8 минут по всей осташвейся ветке на Красную Горку.
For instance, the combined headway via the previously notoriously underserved Khlebozavod corridor worked by Lines 4, 5 and 9, is only 3-4 min within the central-most section to Gorbolnitsa, and 7-8 min along the outer section to Krasnaya Gorka.
Я подготовил серию ложных посланий, которые мы сможем транслировать со случайными интервалами, таким образом не будет заметно понижение уровня нагрузки на наши подпространственные линии связи.
I've prepared a number of false messages we can transmit at random intervals so there won't be any noticeable drop in our outgoing subspace traffic.
Интервал в минутах между автоматическим сохранением изменений.
This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving changes.
Необходимо установить интервал для временных аналогов.
There was a need to establish appropriate space for time analogues.
Осуществление проекта по изучению озона в стратосфере Антарктики, тропосферной химии и влияния ультрафиолетового излучения на биосферу позволит обновить и дополнить данные об истощении озонового слоя над Антарктикой.
The project related to Antarctic stratospheric ozone, tropospheric chemistry and the effect of ultra-violet radiation on the biosphere would update the status of ozone depletion over Antarctica.
Этот интервал известен как доверительный интервал.
This interval is known as the confidence interval.
Этот интервал известен как интервал надежности.
This interval is known as the confidence interval.
Функционируя в связке, они обеспечивают, чтобы интервал наблюдений за любым регионом Земли не превышал шести часов.
Operating as a pair, they ensure that observations of any region of the Earth are no more than six hours old.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 777287. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 1086 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo