Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "исключать из очереди" на английский

Искать исключать из очереди в: Oпределение Спряжение Синонимы
dequeue

Другие результаты

Если используешь это, тебя исключат из соревнования.
As soon as you use that, you will be expelled from the competition.
В отношении процессуальных гарантий следовало бы в первую очередь сослаться на одно из недавних замечаний по статье 7, в котором Комитет указал, что эта статья обязывает государства-участники исключать из доказательственных материалов любые показания или признания, полученные в результате применения пыток или других жестоких средств обращения.
page 18. On the question of procedural guarantees, we shall refer instead to a recent comment on article 7, where the Committee says that the article obliges States parties to disallow in evidence any statement or confession obtained through torture or other ill-treatment.
Позволяет исключать из поиска важные папки и типы файлов.
Allows important folders or file types to be excluded from scanning.
Возможность сортировать, исключать из анализа, задавать различные параметры поиска конкретно для каждого поискового слова.
Now it is possible to sort, exclude from analysis, specify different search parameters particularly for each search word.
Это не причина исключать из рассмотрения справедливость.
That is no reason to eliminate fairness from the equation.
Если нас исключат из вступительных игр...
If we are excluded from the opening games...
Компании без такого потенциала следует исключать из программы.
It is essential that companies without such potential be excluded from the programme.
Было бы серьезной ошибкой исключать из сферы действия Статута терроризм и контрабанду наркотиков.
To exclude terrorism and drug trafficking from the scope of the Statute would constitute a grave omission.
Исчерпание местных ресурсов и отказ в правосудии являются принципами, которые нельзя исключать из проекта, посвященного столь важному вопросу.
Exhaustion of local resources and denial of justice were principles that could not be omitted from a draft on such an important issue.
Не следует исключать из анализа причиненного ущерба без должных на то оснований производство под контролем фирмы другой отрасли.
Exclusion of captive production from injury analysis should not occur without proper justification.
Концепция ведения регистра позволяет иногда исключать из него те единицы, которые не соответствуют критериям включения в регистр.
The concept of the register provides for the occasional elimination of those units which do not correspond to the criteria of the register admission any more.
Оружие массового уничтожения нельзя исключать из инициатив, принимаемых в интересах большей транспарентности в области вооружений.
Weapons of mass destruction cannot be excluded from initiatives taken in favour of greater transparency in armaments.
Холдинговая прибыль на практике представляет собой реальное явление, однако ее следует исключать из оценок валовой добавленной стоимости.
While the holding gains are a genuine phenomenon in practice, they must be removed from the estimates of gross value added otherwise the estimates of production will be distorted.
Поэтому в контексте единообразия было бы нелогично исключать из документа аспекты сквозных или смешанных перевозок.
It would therefore seem inconsistent, in the context of uniformity, to exclude the through or multi-modal transport aspects of the movement from the instrument.
Кроме того, статья 27 разрешает государствам-членам исключать из области патентуемых некоторые категории изобретений.
Furthermore, article 27 allows member States to exclude certain categories of inventions from patentability.
Однако пока преждевременно исключать из кодекса другие преступления, такие, как вмешательство или умышленный и серьезный ущерб окружающей среде.
However, it was premature to drop other crimes, such as intervention or wilful and severe damage to the environment, from the Code.
Общество не должно исключать из своей среды пожилых людей, напротив, ему следует использовать их опыт и их мудрость.
Rather than exclude older persons, society should put their experience and wisdom to use.
Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
They will invest resources in training employees whom their competitors will exclude from the initial pool of recruits.
Основополагающий принцип здесь - победитель в любой силовой игре не должен исключать из неё своих оппонентов.
The key rule here is that the winner in any power play must not shut out his opponents.
Организация Объединенных Наций была создана для служения всем народам и не должна исключать из своей деятельности никакие нации или страны.
The United Nations had been established to serve all peoples and must not exclude any nation or country.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 274. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo