Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "исключительно важна для" на английский

is crucial in
was very important for
is critical for
Согласованная стратегия международных субъектов при проведении операций на местах исключительно важна для того, чтобы эффективно поддерживать государственные процессы.
A coherent strategy among international actors in field operations is crucial in order to effectively support national processes.
Роль ЮНКТАД исключительно важна для укрепления многостороннего сотрудничества, для гармонизации и согласования законодательства и политики в области конкуренции, для распространения в мире культуры конкуренции с целью справедливого распределения преимуществ глобализации и ограничения ее отрицательных последствий.
The role of UNCTAD is crucial in strengthening multilateral cooperation, ensuring the harmonization and convergence of competition law and policies, and publicizing a worldwide culture of competition with a view to securing an equitable division of the benefits of globalization while minimizing its adverse consequences.
Техническая помощь исключительно важна для интеграции НРС в мировое хозяйство и заслуживает особого внимания.
Technical assistance was very important for the integration of LDCs into the world economy and deserved special attention.
Участники отметили, что в работе совещания не принимают участия финансовые учреждения; они подчеркнули, что межучрежденческая координация исключительно важна для выработки решений по ряду стран региона.
The participants noted that financial organizations had failed to attend the workshop. They stressed that inter-agency cooperation was very important for the preparation of replies from the various countries in the region.
В то же время такая информация исключительно важна для оценки нынешнего и потенциального влияния новых технологий, анализа результативности национальных стратегий развития электронного бизнеса и выработки политики на будущее.
This information, however, is crucial in assessing the current and potential impact of the new technologies, evaluating the impact of national e-strategies and deciding on future policy measures.
Это сложная задача, которая исключительно важна для Косово.
That is a complex challenge that has Kosovo as a nodal point.
Фактически, идея проведения неофициальных консультаций исключительно важна для работы Первого комитета.
The idea of informal consultations is, in fact, essential to the work of the First Committee.
Концепция безопасности человека исключительно важна для разработки внутренних и международных действий в ответ на эти новые тенденции.
The concept of human security is essential to guiding domestic and international reactions to these emerging trends.
Поэтому решимость наших стран исключительно важна для укрепления стратегий борьбы с международной организованной преступностью, начиная с полного и эффективного осуществления Палермской конвенции и протоколов к ней.
The commitment of our countries is thus indispensable to strengthen the strategies to fight organized international crime, beginning with full and effective implementation of the Palermo Convention and its Protocols.
Такая многоаспектная деятельность исключительно важна для более качественного измерения, расчета и анализа экономического вклада лесов.
Such multi-pronged efforts are critical to improved measurement, calculation and analysis of the economic contributions of forests.
Активизация ее работы исключительно важна для обеспечения подлинной реформы Организации Объединенных Наций.
Its revitalization was essential to genuine reform of the United Nations.
Вместе с тем эффективная мобилизация национальных ресурсов исключительно важна для устойчивого развития и предотвращения зависимости от помощи в долгосрочной перспективе.
However, effective mobilization of domestic resources was essential for sustainable development and for avoiding aid dependency in the long term.
Их неоплачиваемая трудоемкая деятельность редко рассматривается как «настоящая работа», однако она исключительно важна для выживания людей.
Their unpaid, labour-intensive activities are seldom considered real work, yet they are crucial for human survival.
Благоприятная внешняя обстановка, в частности позволяющая принимать меры международной поддержки, исключительно важна для экономического развития.
A supportive external environment, particularly including international support measures, is crucial for economic development.
Роль полиции как государственного органа исключительно важна для эффективной защиты и поощрения прав человека.
The role of the police, as agents of the State, in ensuring the effective protection and promotion of human rights is crucial.
Такая поддержка исключительно важна для достижения долговременного прогресса в деле перестройки полиции.
Such support is critical to sustainable progress in police restructuring.
Хотя наша государственная политика исключительно важна для возможностей и участия, мы считаем, что усилия на международном уровне также имеют жизненно важное значение.
While our national policy is critical to increasing opportunity and participation, we believe that efforts at the international level are also of vital importance.
Демократия не только исключительно важна для обеспечения полного уважения прав человека, она является необходимым условием установления прочного мира, стабильности и экономического и социального прогресса.
Not only is democracy essential to full respect for human rights, but it is also a necessary condition for lasting peace, stability and economic and social progress.
Мы еще раз подтверждаем, что сделанное в пункте 72 заявление о том, что делимитация границы исключительно важна для налаживания позитивных отношений между этими двумя странами, неприемлемо.
We affirm once more that the statement in paragraph 72 about the drawing of the border being critical for the positive relationship between the two countries is unacceptable.
С признательностью отметив существенные усилия ЮНФПА по разработке проекта пересмотренной политики в области оценки, некоторые делегации подчеркнули, что оценочная функция исключительно важна для повышения результативности мероприятий на местах и для усиления процессов институционального обучения.
Acknowledging the significant efforts UNFPA had undertaken in developing the draft revised evaluation policy, several delegations pointed out that the evaluation function was of crucial importance to improving the delivery of development results on the ground and for fostering institutional learning.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo