Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "исключительные обстоятельства" на английский

exceptional circumstances
exceptional situation
exceptional circumstance
unique circumstances
exceptional reasons
extraordinary circumstances
extraordinary events

Предложения

Трибунал не выработал рабочее определение термина "исключительные обстоятельства".
The Tribunal had not established a working definition for the phrase "exceptional circumstances".
Из этого следует, что само государство-участник увязывает исключительные обстоятельства с последствиями выдачи.
It can be seen how the State party itself agrees that exceptional circumstances have a connection with the consequences of the extradition.
Такие исключительные обстоятельства неизбежно повлекут увеличение потребностей в финансировании, однако Генеральный секретарь не намеревается на нынешнем этапе запрашивать дополнительные ресурсы.
That exceptional situation would inevitably entail an increase in the financing requirements, but the Secretary-General did not intend to request additional resources at the present stage.
Комитет не должен допустить, чтобы исключительные обстоятельства превратились в правило.
The Committee should take care not to let exceptional circumstances become the rule.
Делегации следует указать те исключительные обстоятельства, при которых такая ситуация возможна.
The delegation should indicate the exceptional circumstances in which that situation could arise.
В такой просьбе сжато излагаются исключительные обстоятельства, которые, по мнению заявителя, ее оправдывают.
Such request shall succinctly set out the exceptional circumstances that, in the view of the applicant, justify the request.
Трибунал по спорам может по ходатайству любой из сторон назначить меры для сохранения конфиденциальности доказательств, когда этого требуют интересы безопасности или иные исключительные обстоятельства.
The Dispute Tribunal may, at the request of either party, impose measures to preserve the confidentiality of evidence, where warranted by security interests or other exceptional circumstances.
В случаях, когда конкретные исключительные обстоятельства требуют вмешательства, действия должны быть основаны на согласии всех государств, а одностороннего и избирательного применения международного права следует избегать.
Where specific, exceptional circumstances called for intervention, action should be based on the agreement of all States, and unilateral and selective application of international law principles should be avoided.
Государству-участнику следует обеспечить включение в свое внутреннее законодательство положения, прямо запрещающего использование ссылки на исключительные обстоятельства для оправдания пыток.
The State party should ensure that its domestic legislation includes a provision expressly prohibiting the invocation of exceptional circumstances as a justification of torture.
Как понимает Германия, это именно то, что Комиссия намеревается зафиксировать, когда указывает на «исключительные обстоятельства» в этом контексте.
As Germany understands it, this is precisely what the Commission intends to say when it points to "exceptional circumstances" in this context.
Но даже если установлено, что такие исключительные обстоятельства существуют, это не означает, что соответствующий народ автоматически приобретает право на самостоятельную государственность.
Nevertheless, even where such exceptional circumstances exist, it does not necessarily follow that the concerned people has an automatic right to separate statehood.
Однако могут сложиться исключительные обстоятельства, когда использование вооруженного сопровождения необходимо в качестве крайнего средства», позволяющего осуществлять гуманитарные акции.
However, there may be exceptional circumstances in which the use of armed escorts is necessary as a 'last resort' to enable humanitarian action.
Просьба представить подробную информацию о значении терминов "исключительные обстоятельства" и подозреваемые в "терроризме".
Please elaborate on the meaning of "exceptional circumstances" and suspects of "terrorism".
Ясно не объясняется, в каких случаях возникали бы эти исключительные обстоятельства.
When these exceptional circumstances would arise is not clearly explained.
Такие исключительные обстоятельства не были представлены в деле заявителя:
Such exceptional circumstances have not been presented in the complainant's case:
В пункте 3 статьи 12 указываются исключительные обстоятельства, при которых права, гарантированные в пунктах 1 и 2, могут быть ограничены.
Article 12, paragraph 3, provides for exceptional circumstances in which rights under paragraphs 1 and 2 may be restricted.
Недавно федеральный суд отменил три решения о высылке, в которых делалась ссылка на исключительные обстоятельства.
Three removal decisions had recently been set aside by the Federal Court where exceptional circumstances had been invoked.
Однако Комитет подчеркивает, что никакие исключительные обстоятельства никогда не могут служить оправданием несоблюдения положений Конвенции.
However, the Committee emphasizes that no exceptional circumstances can ever provide a justification for failure to comply with the terms of the Convention.
Если этого требуют исключительные обстоятельства, то может быть разрешено подписание чеков одним сотрудником.
If exceptional circumstances so warrant, signature of cheques by one officer may be authorized.
Трибунал согласился с этой рекомендацией Комиссии, однако высказал мнение, что определение термина "исключительные обстоятельства" требует осторожного подхода.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation, but considered that the definition of exceptional circumstances would be a sensitive exercise.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 251. Точных совпадений: 251. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo