Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "испытывает" на английский

Предложения

1087
700
670
314
Комитету известно, что государство-участник в настоящее время испытывает значительные трудности в процессе перехода к рыночной экономике.
The Committee is aware that the State party is currently experiencing great difficulties in the process of transition to a market economy.
В результате он испытывает сильные боли в области почек.
He experienced a severe pain in his kidneys as a result.
Возможно он всего лишь испытывает новое лекарство.
Apparently, he's part of a clinical medical trial testing a new drug.
Кот-д'Ивуар испытывает необходимость в поддержке процесса сближения и примирения.
In Côte d'Ivoire, there is a need to support the process of rapprochement and reconciliation.
В основном огромные страдания испытывает гражданское население.
For the most part, it has been civilians who have suffered enormously.
Трудности испытывает также и исполнительная ветвь власти.
The executive branch, too, is experiencing difficulties.
Колумбия не испытывает никаких сомнений в отношении признания независимости Косово.
Colombia has absolutely no doubt about its recognition of the independence of Kosovo.
Континент не испытывает нехватки земли или воды.
The region is not short of land or water.
Организация продвигается вперед, но сейчас испытывает некоторое сильное противодействие.
The Organization was moving forward, but now faced some powerful headwinds.
Наконец, он хочет положить конец той череде неудач, которые испытывает многосторонний разоруженческий процесс.
Lastly, it wished to put an end to the repeated failures that had plagued the multilateral disarmament process.
Доминиканская Республика испытывает удовлетворение в связи с предпринимаемыми усилиями в области ядерного разоружения.
The Dominican Republic is very pleased to see the efforts under way in the sphere of nuclear disarmament.
Однако эти усилия сдерживаются всякого рода ограничениями развития и корректировками, которые испытывает Камерун.
However, these efforts are being hampered by all the constraints of development and adjustment to which Cameroon is subjected.
Наша страна, Ямайка, испытывает суровые последствия кризиса.
In my own country, Jamaica, the impact has been severe.
Молодежь испытывает на себе последствия глобального экономического кризиса и медленного восстановления.
Young people have borne the brunt of the global economic crisis and the sluggish recovery.
В результате таких мер Центр испытывает серьезные затруднения с людскими ресурсами.
As a result of those arrangements, the Centre was facing a severe human resources constraint.
Вследствие увеличения стоимости импорта территория испытывает значительный внешнеторговый дефицит.
The Territory runs a significant trade deficit caused by the increased value of imports.
Нехватку продовольствия испытывает около 35% населения.
About 35 per cent of the population feels the shortage of food.
Камерун испытывает серьезную нехватку статистических данных в разбивке по признаку пола.
In Cameroon there is a true lack of statistical data disaggregated by gender.
В последние годы целевой фонд стипендии испытывает финансовые трудности.
The fellowship trust fund has experienced financial difficulties in recent years.
К сожалению, этот единственный в Федерации театр испытывает серьезные финансовые трудности.
Unfortunately, the theatre, unique in the Federation, is in dire financial straits.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4254. Точных совпадений: 4254. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo