Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "истощение" на английский

Искать истощение в: Oпределение Синонимы
depletion
exhaustion
attrition
drain
wasting
draining
drying up
emaciation
debilitation
starvation
run-down
depleted
dwindling
deterioration
degradation

Предложения

Недавно Европейская комиссия обратила наше внимание на тревожное истощение запасов трески в Атлантике.
Recently, the European Commission has called attention to the alarming depletion of the stock of cod in the Atlantic.
Несмотря на усилия по сохранению всемирного биологического разнообразия его истощение продолжается.
Despite efforts to conserve the world's biological diversity, its depletion has continued.
Чрезмерная эксплуатация и истощение морских ресурсов создали угрозу для древних общин.
Overfishing and the exhaustion of marine resources have put ancient communities at risk.
Прямым последствием обострения этнических конфликтов и политического кризиса явилось быстрое истощение людских ресурсов Бурунди и ускорение экономического упадка.
A direct consequence of the intensification of ethnic conflict and of the political crisis has been the rapid exhaustion of Burundi's human resources and the acceleration of its economic decline.
В отсутствие прекращения огня нынешний этап конфликта можно было бы назвать войной на истощение.
In the absence of a cease-fire, the present phase of the conflict could be described as a war of attrition.
В частности, истощение лесных ресурсов оказало особо негативное воздействие на положение женщин.
The depletion of forestry resources, in particular, has had a significant negative impact on women.
В целом наблюдается быстрое истощение морских ресурсов, имеющее катастрофические социально-экономические последствия в некоторых регионах.
All in all, there had been a rapid depletion of marine resources with disastrous socio-economic effects in certain regions.
Неизбежно произойдет дальнейшее истощение крупнейших международных ресурсов рыбных запасов.
A further depletion of major international fishery resources would inevitably occur.
Быстрое истощение ископаемых ресурсов оживило спрос на ядерную энергию.
The fast depletion of fossil resources has revived the demand for nuclear energy.
Подчеркивались нехватка или истощение людских ресурсов вследствие эпидемии ВИЧ/СПИДа и ее последствия для поглощающей способности различных стран.
The lack or depletion of human resources resulting from the HIV/AIDS epidemic and the impact on the absorptive capacity of countries was underscored.
Я собираюсь тебя отстранить за ментальное истощение, мужик.
I'm fixing to pull you for mental exhaustion, man.
Наше прибытие намного ускорило их истощение.
Our arrival hastened their depletion, big time.
Множество причин... Возраст, травмы, истощение.
Lots of reasons... old age, injury, exhaustion.
Однако рост масштабов перелова и распространение практики незаконного промысла ускоряют истощение многих рыбных запасов.
However, increases in overexploitation and illegal fishing practices, have hastened the depletion of many fish stocks.
В то же время мы наблюдаем стремительное загрязнение океанов и истощение их живых ресурсов.
At the same time, we are seeing a rapid increase in pollution of the ocean and depletion of its living resources.
Серьезной проблемой в мире остается истощение запасов грунтовых вод.
The depletion of groundwater in the world remains a serious problem.
В определенных обстоятельствах может предусматриваться контролируемое и запланированное истощение.
In some circumstances, a controlled and planned depletion could be considered.
Мы не можем списывать быстрое истощение запасов только на биологические факторы.
We cannot blame the rapid depletion of stocks on biological factors alone.
Быстрое истощение ряда рыбных запасов и возрастающая конкуренция в условиях все меньшего количества рыбы уже вызывают напряженность на океанах.
The rapid depletion of a number of fish stocks and the increasing competition for fewer and fewer fish is already causing tension in the oceans.
Отчаяние, истощение, гнев и страх вызваны нищетой, перегруженностью работой, насилием и экономической зависимостью.
Poverty, overwork, violence and financial dependence result in despair, exhaustion, anger and fear.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 526. Точных совпадений: 526. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo