Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "исчезать из виду" на английский

Искать исчезать из виду в: Oпределение Спряжение Синонимы
pass out of sight
slide out of sight
flick out of sight

Другие результаты

Настолько отличается от других инструментов, таких как акции, которые могут обанкротиться или исчезать из обращения.
So different from other instruments such as stocks that could go bankrupt or disappear from circulation.
Ты не можешь запросто исчезать из моей жизни и возвращаться, когда тебе захочется.
You can't just disappear from my life like that and pop back into it whenever you feel like it.
Комитет также серьезно обеспокоен тем, что дети - жертвы торговли людьми зачастую не имеют адекватного жилья и защиты, в результате чего они могут исчезать из приемных центров и/или оказываться на улице.
The Committee is also seriously concerned that child victims of trafficking are often not adequately sheltered or protected, as a result of which they may disappear from reception centres and/or find themselves on the streets.
Разбойники Азерота чувствуют себя как дома в мире теней и умеют мгновенно и бесследно исчезать из поля зрения.
Shaman are the spiritual leaders of their tribes and clans.
Мы не можем просто появляться и исчезать из ее жизни, видясь с ней от раза до раза и получая письма
We can't pop in and out of her life like that, just seeing her every now and then and getting letters.
Одним из видов ходатайств является просьба о вызове и допросе свидетеля.
One kind of petition is a request for a witness to be called and examined.
Мы не должны упускать из виду перспективу.
We should not lose sight of our vision of the future.
Важно не упускать из виду коллективную ответственность международного сообщества за поддержание мира и безопасности.
It was important not to lose sight of the international community's collective responsibility for maintaining peace and security.
При рассмотрении вопросов социально-экономического развития нельзя упускать из виду человеческий аспект.
In addressing the issue of social and economic development, we cannot lose sight of the human dimension.
Финансовые потребности беднейших слоев общества не следует упускать из вида.
The financial needs of the poorer segments of society should not be overlooked.
Мы не должны упускать из виду основную цель полной ликвидации ядерного оружия.
We must not lose sight of the primary objective of the complete elimination of nuclear weapons.
Мы также не должны упускать из виду региональное измерение данного процесса.
We should also not lose sight of the regional dimension of the process.
При рассмотрении пересмотренного составного проекта текста государствам-членам рекомендуется не упускать из виду добровольный характер настоящего документа.
In considering the revised composite draft text, member States are urged not to lose sight of the voluntary nature of the instrument.
Специальный докладчик упустил из виду ряд важных соображений.
The Special Rapporteur had overlooked a number of important elements.
В окрестностях Витеза истребители НАТО потеряли цель из виду.
NATO fighter aircraft lost visual contact in the vicinity of Vitez.
Нельзя упускать из виду роль Организации Объединенных Наций в процессе развития Африки.
The role of the United Nations in the process of Africa's development is not to be overlooked.
Нельзя упускать из виду их законные интересы и представления.
Their legitimate interests and perceptions should not be lost sight of.
Птица улетела и пропала из виду.
The bird flew away and was lost to sight.
Одним из видов контроля технического состояния боеприпасов является технический осмотр.
One way of monitoring the condition of munitions is to conduct technical inspections.
Одним из видов дополнительного образования взрослого населения, является профессиональное обучение, переобучение и повышение квалификации безработных граждан.
Vocational training, retraining and advance training of unemployed citizens are one of the types of further education provided to the adult population.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3223. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo