Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "и за ее пределами" на английский

and outside and beyond and abroad and elsewhere or outside and externally
and out
and without
and off-site
and around
or abroad

Предложения

Комитет призывает государство-участник продолжать и при необходимости активизировать вышеупомянутую помощь внутри Исландии и за ее пределами.
The Committee encourages the State party to continue to strengthen, where necessary, the above-mentioned services inside and outside Iceland.
Это мероприятие вызвало значительный интерес среди частных лиц, предприятий и организаций в Индии и за ее пределами.
Considerable interest had been evinced by persons, enterprises and organizations in and outside India.
Совместно они создают возможность обеспечить в Европе и за ее пределами новый уровень безопасности.
Together, they offer the chance to establish a new quality of security in Europe and beyond.
В ходе последовавших обсуждений была рассмотрена взаимозависимость районов национальной юрисдикции и за ее пределами в свете пространственного распределения данных.
During the discussions that followed, the interconnectedness of areas within and beyond national jurisdiction was examined in relation to the spatial distribution of data.
Содействие членам Союза в поиске деловых партнеров в Украине и за ее пределами.
Rendering assistance to members of the Union in search of business partners in Ukraine and abroad.
Компания работает в сфере дистрибуции телевизионных каналов на территории Украины и за ее пределами.
The Company operates in the field of distribution of television channels on the territory of Ukraine and abroad.
Она оказывала также значительную поддержку всем тем в самой Южной Африке и за ее пределами, кто прилагал усилия в целях ликвидации системы апартеида.
It has also extended considerable support to those within and outside South Africa working towards the elimination of the apartheid system.
Исследование будет опубликовано в целях его широкого распространения в Африке и за ее пределами.
The study will be published for wide distribution within and outside Africa.
Эта концепция одобрена целым рядом потенциальных заинтересованных сторон в Южной Африке и за ее пределами.
The concept has been embraced by a number of potential stakeholders in South Africa and beyond.
Они имеют серьезные последствия для безопасности Польши и за ее пределами.
They carry major implications for the security of Poland and beyond.
Обе публикации периодически рассылаются всем бывшим слушателям Азиатского и дальневосточного института, приглашенным экспертам и заинтересованным организациям в Японии и за ее пределами.
The two publications are periodically sent to all alumni of the Asia and Far East Institute, visiting experts and related organizations in and outside of Japan.
Группа установила важные связи в области рекламы, маркетинга и распространения в самой Австралии и за ее пределами.
It established valuable promotional, marketing and distribution links within and outside Australia.
Он также представлял меня на переговорах, проводившихся на территории Боснии и Герцеговины и за ее пределами по вопросам осуществления Мирного соглашения.
He has also represented me in discussions within and outside Bosnia and Herzegovina on implementation of the Peace Agreement.
Они подчеркивают, что эти переговоры должны проходить с участием сторон и вооруженных фракций в стране и за ее пределами.
It stresses that these negotiations should include parties and armed factions inside and outside the country.
После неудачи на переговорах в Исламской Республике Иран и за ее пределами начались продолжительные периоды вооруженных столкновений.
Following the breakdown of negotiations, prolonged periods of violence ensued both in the Islamic Republic of Iran and abroad.
Особой признательности заслуживают Организация Объединенных Наций и те учреждения внутри Организации и за ее пределами, которые вносят важный вклад в содействие данному процессу.
Appreciation is particularly owed to the United Nations and the bodies within the Organization and beyond that have made significant contributions to facilitating the process.
АРИ стало авторитетным источником религиозной информации для многих газет в Украине и за ее пределами.
The ARI became an authoritative source of religious information for many newspapers both in Ukraine and abroad.
Ряд делегаций затронул правовые вопросы, касающиеся морских генетических ресурсов в районах национальной юрисдикции и за ее пределами.
A number of delegations raised legal issues related to marine genetic resources within and beyond areas of national jurisdiction.
Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами.
That example, in turn, had a constructive influence on surviving communist parties in Asia and beyond.
Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами.
So Benedict set off a serious debate in Britain and beyond.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 645. Точных совпадений: 645. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo