Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "и повышения" на английский

Предложения

1339
1059
527
301
255
Инспекторы считают, что для укрепления потенциала государственных учреждений стран-получателей и повышения эффективности государственного профессионального сектора требуются дополнительные усилия.
The Inspectors are of the opinion that additional efforts should be made to strengthen the capacity of the recipient government institutions and improve the public professional sector.
В ходе проведения обзора также была признана необходимость укрепления и повышения эффективности Консультативного процесса.
The need to strengthen and improve the efficiency of the Consultative Process was also recognized during the review.
ФИДАМЕРИКА преследует цель укрепления местного потенциала неимущих сельских общин и повышения качества их жизни.
FIDAMERICA has the objective of strengthening local capacities of poor rural communities and improving their quality of life.
Рамки подотчетности описывают общеорганизационные процессы контроля, анализа и повышения эффективности во всех аспектах организации.
The accountability framework describes organization-wide processes for monitoring, analysing, and improving performance in all aspects of the organization.
Оратор подчеркивает необходимость ограничения роста бюджета и повышения бюджетной дисциплины.
He stressed the need to restrain the growth of the budget and enhance budgetary discipline.
Для укрепления доверия и повышения безопасности таких государств надлежит принимать ощутимые меры.
Tangible measures to build trust and enhance the security of those States must be taken.
Утвержден план реорганизации Кадровой секции и сделаны соответствующие корректировки в целях дальнейшего укрепления и повышения эффективности внутри Секции.
A reorganization plan for the Personnel Section was approved, and related adjustments were made to further consolidate and improve efficiencies within the Section.
Комитет подчеркивает важность сохранения и повышения транспарентности бюджетного процесса.
The Committee emphasizes the importance of maintaining and improving transparency in the budget process.
Комитет приветствует данный подход и рекомендует Трибуналу и впредь изучать возможности экономии и повышения эффективности.
The Committee welcomes this approach and recommends that the Tribunal continue to explore ways to achieve savings and improve efficiency.
Это важный аспект противодействия коррупции и повышения доверия граждан к деятельности государственных органов.
This is an important aspect of combating corruption and improving public confidence in the activities of State bodies.
В этой связи мы призываем государства-члены ускорить поиск компромиссной формулировки расширения состава и повышения эффективности работы Совета.
In that regard, we call on Member States to accelerate the search for a compromise solution to expanding the Council's composition and improving the effectiveness of its work.
Технология обладает потенциалом значительного сокращения расходов и повышения качества переписи.
Technology has the potential to greatly reduce the cost and improve the quality of censuses.
В странах с переходной экономикой существует колоссальный потенциал снижения энергоемкости и повышения энергоэффективности.
There is a huge potential for reducing energy intensity and improving energy efficiency in economies in transition.
Для снижения издержек и повышения эффективности необходим целый ряд организационных реформ.
A wide range of organizational reforms was required to reduce costs and improve efficiency.
Это требует наращивания инвестиций и повышения производительности.
To achieve these objectives, it is necessary to increase investment and productivity.
Из-за нехватки ресурсов и повышения кредитного риска практически остановилось кредитование сектора недвижимости.
Real estate sector lending has practically stopped, because of the lack of resources and the increased credit risk.
Канада подчеркивает важность поддержки таких инициатив и повышения их эффективности.
Canada emphasized the importance of supporting such initiatives and of making them more effective.
Для проведения политики формирования инновационной культуры и повышения спроса на нововведения нужны нормально функционирующие рынки технологической продукции.
Pursuing policies to develop a culture of innovation and to increase the demand for innovation requires well functioning markets for technology products.
Ключевыми для реформ являются меры укрепления потенциала стран-партнеров и повышения их ответственности.
Key components of the reforms were building the capacity of partner Governments and promoting their responsibility.
Цель состояла в демонстрации целесообразности модернизации ирригационных систем с точки зрения водосбережения и повышения доходности.
The objective was to demonstrate the usefulness of upgrading irrigation systems in terms of water savings and income improvement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7447. Точных совпадений: 7447. Затраченное время: 451 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo