Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "каждая из сторон" на английский

Искать каждая из сторон в: Oпределение Синонимы
each party
each side
each of the parties
Parties shall each
Each of the two parties
either party
Напротив, каждая из сторон должна была убедить другую сторону в обоснованности своей позиции.
Instead, the burden was on each party to convince the other side of the merits of its position.
Иногда каждая из сторон будет нести это бремя в связи с различными утверждениями, сделанными в рамках одного и того же дела.
Sometimes each party would bear the burden in relation to the different claims made within a single case.
В ходе состоявшихся официальных переговоров между главными участниками Матиньонских соглашений 16 февраля 1996 года каждая из сторон представила свои варианты решения.
In the course of the negotiations between the principal signatories of the Matignon Accords which had begun on 16 February 1996 each side had presented its position.
Короче говоря, каждая из сторон в современном споре об образовании права наполовину.
In short, each side in the current education debate is half right.
Переговоры о цене лицензии или патента обычно происходят с участием профессионалов, причем каждая из сторон формирует свою команду для переговоров.
Negotiations on the price of a licence or patent normally take place with the participation of professionals, each of the parties appointing a team for the negotiations.
К сожалению, именно этим занимается каждая из сторон.
Unfortunately, that is what each of the parties is doing.
Он утверждал, что сбор таможенных пошлин является прерогативой, которую каждая из сторон осуществляет в настоящее время.
He asserted that the collection of customs duties was a prerogative each side exercised at the present time.
В ходе этих встреч каждая из сторон согласилась выполнять положения резолюции 907 (1994).
In the course of these meetings, each party agreed to implement the provisions of resolution 907 (1994).
Учитывая, что каждая из сторон представила свой ответ в установленный срок, письменное производство в настоящее время закрыто.
Each party having filed its reply within the prescribed time-limit, the written proceedings are now closed.
Грузия хочет, чтобы безразличный ЕС проявлял большее участие, но каждая из сторон понимает участие по-разному.
Georgia wants a reluctant EU to be more engaged, but each side understands engagement differently.
В этих состязательных бумагах каждая из сторон оспорила аргументы другой стороны.
In these pleadings, each of the Parties contested the allegations made by the other.
Действительно, каждая из сторон располагает своими средствами коммуникации.
Each party has its own means of communication.
В своих письмах каждая из сторон оставила за собой право в любой момент возобновить разбирательство.
In their letters, each party reserved its right to revive the proceedings at any time.
Однако вместо этого каждая из сторон продолжала преподавать только свою трактовку событий.
Instead, each side continued to teach its own narrative only.
В общих деловых операциях в сфере торговли каждая из сторон может выполнять более чем одну функцию.
In the total trade business, each of the parties can have more than one role.
При этом каждая из сторон пыталась навязать свою волю другой во имя того, что она считала превосходством своей политической системы.
By doing so, each side tried to impose its will on the other, by virtue of what it believed to be the superiority of its political system.
На основании анализа представленной информации каждая из сторон принимает решение о признании выдаваемых другой стороной удостоверений судоводителей.
Based on the analysis of the received information, each party can take a decision on the recognition of the boatmasters' licenses issued by the other party.
Они также договорились о том, что каждая из сторон будет предотвращать любые акты агрессии против другой стороны со своей территории.
They also agreed that each party would prevent any act of aggression towards the other from their territories.
В соответствии с двусторонними соглашениями каждая из сторон обязана сама покрывать собственные расходы.
Bilateral agreements stipulate that each party will bear its own costs.
Вместе с тем, каждая из сторон считает, что введения санкций заслуживает другая сторона.
However, each side believed that the other side deserved to be sanctioned.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 252. Точных совпадений: 252. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo