Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "каждом конкретном случае" на английский

case-by-case basis each case each particular case each specific case each individual case
a particular case
a case by case basis
each instance
a given case
any particular case
specific case
individual cases
ad hoc basis
any given case
every specific case

Предложения

Возникающие противоречия рассматриваются судами в каждом конкретном случае.
Contradictions were considered by the courts on a case-by-case basis.
Испания поддерживает намерение Председателя руководствоваться реалистичным подходом и учитывать конкретные характеристики каждой территории в каждом конкретном случае.
Spain supported the Chairman's intention to take a realistic approach and take into account the specific characteristics of each Territory on a case-by-case basis.
Достаточность гарантий оценивается в каждом конкретном случае.
The adequacy of the assurances was assessed in the light of each case.
В каждом конкретном случае комплексность будет определяться объемом полномочий и ожидаемым сроком поставки.
The complexity of cases will be defined by the scope of the terms of reference in each case and the anticipated delivery date.
Кроме того, данные органы в соответствии с положениями законодательства и действующими в каждом конкретном случае предписаниями обязаны отвечать на такие ходатайства.
Moreover, under the existing laws and regulations applicable in each particular case, these authorities are obliged to respond to such petitions.
Программа обучения детей с особыми потребностями разрабатывается в каждом конкретном случае.
Learning arrangements for children with special needs shall be decided on a case-by-case basis.
Свидания с семьей также санкционируются следователем в каждом конкретном случае.
Family visits were only authorized on a case-by-case basis by the investigator.
Вопрос должен регулироваться в каждом конкретном случае (пункт 2 комментария).
The question of when a treaty is resumed should be resolved on a case-by-case basis (para. (2) of the commentary).
Такие бюджеты ресурсы в каждом конкретном случае определяются наличием средств.
Such budgetsresourcesshall in each case be subject to the availability of funds.
Решения по такому вопросу необходимо принимать отдельно в каждом конкретном случае.
Decisions on such a question need to be made on a case-by-case basis.
Отныне правительство готово рассмотреть вопрос о приглашениях этим специальным процедурам в каждом конкретном случае.
The Government is already prepared to consider issuing invitations to the special procedures on a case-by-case basis.
Необходимо в каждом конкретном случае определять степень риска.
The degree of risk needs to be assessed on a case-by-case basis.
Возможность проведения совместных расследований оценивается в каждом конкретном случае.
The potential for joint investigations is evaluated on a case-by-case basis.
В каждом конкретном случае проводились консультации с Управлением национальной полиции для урегулирования таких проблем.
On a case-by-case basis consultation was undertaken with the National Police Authority to sort out the problems.
Поэтому необходимость во временной приостановке санкций следует рассматривать в каждом конкретном случае.
Therefore, the need for a temporary suspension of sanctions should be examined on a case-by-case basis.
Стороны могут тщательно рассмотреть использование соответствующих слов в каждом конкретном случае.
Parties may wish to give careful consideration to the appropriate term in each case.
Одним из возможных вариантов является согласование сроков завершения консультаций в каждом конкретном случае.
One way could be to agree on a case-by-case basis on the time frame within which the consultations should be finished.
Возможность передачи дела национальным судебным органам рассматривается в каждом конкретном случае в контексте Конвенции 1946 года.
The transfer of a case to a national jurisdiction for purposes of criminal proceedings was considered on a case-by-case basis in the context of the 1946 Convention.
Таким образом, для повышения эффективности постконфликтных процессов мы должны учитывать конкретные обстоятельства в каждом конкретном случае и отказаться от единого формата.
Thus, in order to deal more effectively with post-conflict processes, we must recognize the particular circumstances of each case and not follow a single format.
Условия облегчения бремени задолженности определяются в каждом конкретном случае.
Debt relief terms are determined on a case-by-case basis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1315. Точных совпадений: 1315. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo