Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как было указано выше" на английский

Искать как было указано выше в: Oпределение Синонимы
as mentioned above
as noted above
as stated above
as pointed out above
as already mentioned
as indicated above
as outlined above
as explained above
as discussed above
as has been indicated
As noted previously
As noted earlier
As mentioned earlier
As stated earlier
As explained earlier
Для решения этой проблемы, как было указано выше, Управление Программы по Ираку организовало совещание с участием экспертов Секретариата и соответствующих членов Комитета, которое состоялось 23 января.
In order to address this problem, as mentioned above, the Office of the Iraq Programme organized a meeting of the experts of the Secretariat and the Committee members concerned, which was held on 23 January.
В отношении выделения средств Комиссия обнаружила, что ЮНДКП инициировала ряд проектов до того, как были обеспечены все средства, необходимых для их успешного завершения, как было указано выше.
Regarding the commitment of resources, the Board found that UNDCP had initiated a number of projects before securing all the funds necessary to see them through to successful completion, as mentioned above.
Однако, как было указано выше, Миссия по установлению фактов резко раскритиковала цели, стратегию и методику, лежавшие в основе всей военной операции в Газе.
However, as noted above, the Fact-Finding Mission strongly criticized the objectives, strategy and policy underlying the entire Gaza operation.
Однако, как было указано выше, отсутствие безопасности вызывает все большую обеспокоенность, поскольку оно приводит к ограничениям в плане использования главных дорог.
However, as noted above, insecurity is an increasing concern as it has led to restrictions on the use of main roads.
Это также приводит к конфликту сфер ответственности руководителей основных программ и УЛР, как было указано выше.
This further affirms the conflict of responsibilities between substantive programme management and OHRM, as stated above.
Кроме того, определенные трудности связаны, как было указано выше, с определением ребенка в чешском законодательстве.
Moreover, as stated above, Czech law with regard to the definition of children creates a problem.
Такой мусор представляет опасность по причине многочисленных токсичных и опасных продуктов, которые содержатся в строительных материалах, или, как было указано выше, на промышленных объектах.
Debris can present a risk because of the numerous toxic and dangerous products which are to be found in building materials or, as mentioned above, on industrial sites.
Условия работы уязвимы в экономическом плане, а также, как было указано выше, нестабильны.
They are economically vulnerable, and, as stated above, they are also volatile.
Что касается дополнительных 15 членов, избранных во втором туре, то, как было указано выше, Факультативный протокол не предусматривает какой-либо специальной процедуры выборов.
As for the additional 15 members elected at the second round, as stated above, the Optional Protocol does not provide for any special election procedure.
Кроме этого в 2007 году, как было указано выше, был одобрен закон о бесплатной медицинской помощи матерям и младенцам (ЛМГАИ).
As mentioned above, the Free Maternity and Child Health Care Act was passed in 2007.
Хотя, как было указано выше, непосредственное воздействие конфликта в Косово оказалось менее значительным, чем это предполагалось в начале 1999 года, причиненный ущерб является существенным, и в странах Юго-Восточной Европы умеренный рост ВВП в 1998 году сменился экономическим спадом.
Although, as noted above, the direct impact of the Kosovo conflict was less than feared earlier in 1999, the damage was still significant and the economies of South-East Europe moved from modest GDP growth in 1998 into recession.
Проблемы конфиденциальности, как было указано выше в отношении должника и управляющего в деле о несостоятельности, в равной степени применимы к кредиторам и комитету кредиторов в тех случаях, когда они обеспечиваются такой информацией.
Issues of confidentiality, as noted above with respect to the debtor and the insolvency representative, will also be relevant to creditors or the creditor committee where they are provided with such information.
Более того, как было указано выше в настоящем документе, предпринимаются шаги к тому, чтобы представить в ближайшем будущем на рассмотрение парламента законопроект о защите свидетелей.
Further, as mentioned above in this submission, steps are being taken to present a witness protection bill to parliament in the near future.
Государственные должностные лица в недостаточной мере проявляют готовность к работе с независимыми экспертами (они часто ссылаются на загруженность и, как было указано выше, на отсутствие правовых актов, регулирующих этот процесс, недостаточный уровень профессионализма, неготовность к рациональному сотрудничеству).
Public officials do not demonstrate sufficient willingness to work with independent experts (they often cite pressure of work and, as noted above, the lack of legal instruments that regulate the process, lack of professionalism, reluctance to engage in sensible cooperation).
Более того, как было указано выше, точные функции Ф-ФДТЛ еще не определены в законодательном порядке, с помощью закона об обороне и посредством дополнительного законодательства и распоряжений, которые кодифицировали бы их роль в поддержку гражданских органов власти.
Furthermore, as noted above, the precise functions of F-FDTL have yet to be defined by law, through a defence act, and through additional legislation and regulations that would codify its role in support of the civil power.
В настоящее время, как было указано выше, правительство Каймановых островов выражает уверенность в том, что аналогичный результат фактически обеспечивается действием норм обычного права Территории и политикой и практикой компетентных органов.
In the meantime, as stated above, the Government of the Cayman Islands is confident that the same result is in fact ensured by the operation of the ordinary law of the territory and the policies and practices of the competent authorities.
Вместе с тем, как было указано выше, Рабочая группа считает, что эти инструменты являются лишь некоторыми из элементов, требующихся для создания международной системы регулирования деятельности частных военных и охранных компаний.
However, as noted above, the Working Group believes that these tools are only some of the elements required for an international system to regulate the activities of private military and security companies.
ПРООН отразит имущество по проектам в области развития в своих финансовых ведомостях 2015 года; это - единственный остающийся аспект перехода на МСУГС для ПРООН и, как было указано выше, он является отдельной приоритетной областью деятельности на период 2014 - 2015 годов.
UNDP will recognize development project assets in its 2015 financial statements, which is the remaining area of IPSAS implementation for UNDP and an individual focus area for 2014 - 2015, as mentioned above.
И, наконец, как было указано выше, доступ к базе данных ПОС был расширен, с тем чтобы охватить резюме всех полных уведомлений, представленных секретариату после сентября 1998 года, причем поиск информации по этой базе данных может проводиться по названию химического вещества или стране.
Lastly, as noted above, access to the PIC database has been extended to include summaries of all complete notifications submitted to the Secretariat after September 1998 and may be searched by chemical name or by country.
Кроме того, как было указано выше, Парагвай включил в свое национальное законодательство основные международные договоры по вопросам разоружения, которые дополняют национальное законодательство.
Furthermore, as mentioned above, Paraguay has incorporated the provisions of the main multilateral disarmament treaties into its legal order and they bolster its domestic legislation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 206. Точных совпадений: 206. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo