Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как и" на английский

Предложения

9610
2415
892
771
Процесс разработки Механизма столь же важен, как и его утверждение Комиссией.
The process of developing the Mechanism had been as important as its adoption by the Commission.
Приоритетные направления являются такими же, как и для инвалидов.
The identified priority areas are the same as for persons with disability.
Соединенные Штаты, как и другие государства-члены, твердо привержены делу восстановления демократического порядка в Гондурасе.
The United States, like other Member States, is firmly committed to the restoration of democratic order in Honduras.
Эта проблема затрагивает нас, как и многие другие страны.
Like many other countries, we have been at the receiving end of this problem.
Франция готова это делать, как и другие богатые страны мира.
France is ready to do so, and so are the other wealthy countries of the world.
Гармошка принадлежала Кэролу, как и половина осла.
The concertina belonged to Caryl, and so did half the donkey.
Свобода выражения мнений, как и свобода ассоциаций, отныне гарантируются Конституционной декларацией.
Freedom of expression is guaranteed pursuant to the Constitutional Declaration, as is freedom of association.
Постсессионный заключительный доклад Комиссии распространяется таким же образом, как и предсессионные документы.
Post-session, the final report of the Commission is distributed in the same manner as the pre-session documents.
Условия избрания омбудсмена такие же, как и условия выборов национальных представителей.
The conditions for election of the Ombudsman are the same as those for national representatives.
Комиссия, как и всегда, готова предоставить любую необходимую дополнительную информацию.
The Commission, as always, stands ready to provide any additional information that may be necessary.
Цены на сырьевые товары подвержены колебаниям как и финансовые потоки.
Raw materials, like financial flows, were subject to price volatility.
Центральноафриканское общество, как и большинство обществ африканских стран, является патрилинейным.
Society in the Central African Republic, like most societies in Africa, is patrilinear.
Ратифицированные Японией международные конвенции имеют такую же силу как и национальные законы.
The international conventions ratified by the State party had the same weight as domestic legislation.
Заинтересованные лица пользуются бесплатной помощью адвоката, как и на предыдущих этапах процедуры.
The appellant had free access to a lawyer, as during the previous stages of the process.
Председатель предлагает использовать, как и на предыдущих сессиях СРГ-ДМС, четыре редакционные группы.
The Chair proposes the continuation of four drafting groups, as at past sessions of the AWG-LCA.
Вид инфраструктуры также важен как и количество.
The type of infrastructure is just as important as the quantity.
Согласно общему мнению, реформы необходимы, как и укрепление системы договорных органов.
It was agreed that reforms were required, as was strengthening of the treaty body system.
Белоног стал мне верным другом, как и Сиско.
Two Socks, Like Cisco, has become a trusted friend.
Г-н Гаранг оставил нас, как и многие другие выдающиеся лидеры.
Mr. Garang has left us, as have many other great leaders.
В Узбекистане, как и во многих других государствах, действует институт помилования.
In Uzbekistan, as in many other countries, a system of pardons is in operation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52149. Точных совпадений: 52149. Затраченное время: 1468 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo