Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как и ранее" на английский

Искать как и ранее в: Oпределение Синонимы
as in the past
as ever
as always
as before
as previously
as it has previously
as was the case previously
as on previous occasions
as it has always been
As earlier
as usual
As it had in the past
Учитывая вышесказанное, как и ранее, диалог, сотрудничество и интеграция по-прежнему необходимы.
Given this scenario, as in the past, dialogue, cooperation and integration continue to be needed.
Правительство Аргентины, как и ранее, с глубокой озабоченностью отмечает проблемы, связанные с платежами за амортизацию и/или эксплуатацию оборудования, предоставленного Организации государствами.
His Government, as in the past, noted with deep concern the problems associated with payments for depreciation and/or use of equipment provided to the Organization by States.
В этой связи вопрос о деполитизации церковной жизни стоит так же остро, как и ранее.
In this context, the question of the depoliticization of church life is as urgent as ever.
Короче говоря, угроза международному миру и безопасности по-прежнему так же велика и многогранна, как и ранее.
In short, the risks to international peace and security remain as high and complex as ever.
Сегодня, как и ранее, наилучший подход в области разоружения и нераспространения должен включать следующие элементы.
The best approach to disarmament and non-proliferation today, as in the past, would include the following elements.
Поэтому, как и ранее, у меня не было контактов с государственными должностными лицами.
Consequently, as in the past, I had no contact with government officials.
Эта работа весьма значительна и будет продолжаться, как и ранее, на всеобщей и недискриминационной основе.
This has been quite notable and will continue, as in the past, without exclusion or discrimination.
И вместе с тем прочный мир столь же недостижим, как и ранее.
Still durable peace remains as elusive as ever.
Именно в этом контексте Специальный докладчик, как и ранее, выражает готовность помогать правительству Камбоджи.
It is in this context that, as ever, he stands ready to assist the Government of Cambodia.
Мир на Ближнем Востоке так же недостижим, как и ранее.
Peace in the Middle East still remains as elusive as ever.
Он также является важнейшим компонентом стратегии борьбы с международным терроризмом, который, как и ранее, мы по-прежнему осуждаем.
It is also a key component of a strategy against international terrorism, which, as ever, we continue to condemn.
Они сохраняют большую свободу действий, и существует реальная опасность того, что они будут продолжать действовать так же, как и ранее.
It retains a wide discretion and there is a real fear that it will continue to act as in the past.
Но, несмотря на первоначальный шквал инициатив, мир по-прежнему столь же далек от этой цели, как и ранее.
But, despite a flurry of early initiatives, the world remains as far from that goal as ever.
Эфиопия, как и ранее, продолжит внимательно следить за этим вопросом и примет участие в консультациях, направленных на обеспечение прогресса и достижение осязаемых результатов путем консенсуса.
Ethiopia, as in the past, will continue to closely follow the issue and engage in consultations aimed at making progress and achieving tangible results through consensus.
а) продолжение разработки стандартов, как и ранее.
Continue to develop the standards as in the past.
Сегодня, как и ранее, по-прежнему острой остается угроза терроризма.
The threat of terrorism remains as acute today as it has ever been.
Судья Верховного суда: как и ранее, вместе с другими судьями выполнял функции последней апелляционной инстанции в Замбии.
1986-1987 Supreme Court Judge; as before, sat with other judges and exercised final appellate jurisdiction in Zambia.
Эта организация, как и ранее советник президента, непосредственно подчиняется канцелярии президента.
As with the previous arrangement of Presidential Adviser, the Red comes under the direct competence of the Office of the President.
Соответствующие лица должны иметь возможность либо использовать эти районы, как и ранее, либо получить компенсацию.
The persons involved must have the possibility either to use the areas as they had before, or to receive compensation.
Г-н де ГУТТ, как и ранее выступившие ораторы, приветствует откровенность, с которой был сформулирован рассматриваемый доклад.
Mr. de GOUTTES associated himself with the previous speakers in welcoming the frankness which characterized the report under consideration.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 382. Точных совпадений: 382. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo