Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как можно видеть" на английский

Искать как можно видеть в: Oпределение Синонимы
as can be seen
as you can see
as can be noted
As one can see
As will be seen
As can be observed
As may be seen
As could be seen
As we can see
we can see that
Однако, как можно видеть, совокупное сокращение объема помощи не может объясняться валютными колебаниями.
However, as can be seen, currency fluctuations cannot account for the overall decrease in assistance.
Что касается инфраструктуры, то перед этими странами стоят большие задачи, как можно видеть из межстрановых сравнений специалистов по логистике.
In the case of infrastructure, the challenges for these countries are significant, as can be seen from the cross-country comparisons of logistics professionals.
Это лампа, как можно видеть здесь.
It's this lamp, as you can see here.
Здесь же, как можно видеть, перечисляются остальные пункты.
Here, as you can see, the other points are listed.
Формой всех этих актов, как можно видеть, является заявление, сделанное в международных органах и изложенное в официальных документах Совета Безопасности.
The form that these acts took, as can be noted, was that of a statement made to international bodies, contained in official documents of the Security Council.
Как можно видеть из вышеприведенных примеров, активное участие бреттон-вудских учреждений в межправительственной работе Организации Объединенных Наций имеет прочную основу.
As can be noted from the foregoing examples, active participation by the Bretton Woods institutions in the intergovernmental work of the United Nations is well established.
Число доноров сократилось, однако сумма среднего взноса на донора выросла, как можно видеть из представленной ниже диаграммы.
The number of donors has decreased, but the amount of the average contribution per donor has increased, as can be seen in the following graph.
Как указывалось выше и как можно видеть из колонок 2, 3 и 4, со временем эти оценочные данные будут пересмотрены в сторону увеличения.
As described above, and as can be seen from columns 2, 3, and 4, this estimate will be revised upwards over time.
По всем этим годам, как можно видеть из таблиц в Приложении З, на первом месте находится категория "Другие".
In all these years, as can be seen from the tables in Annex 3, the "Others" category ranks first.
Но, как можно видеть, пока есть только рамки, и нам предстоит наполнить их содержанием.
But as can be seen, the framework is still quite empty and we have to fill it.
Большие пространства в Дарфуре недоступны для нас из-за этих прямых нападений и продолжающихся боевых действий, как можно видеть из распространенной нами карты.
Large areas throughout Darfur are inaccessible to us as a result of those direct attacks and the continuing fighting, as can be seen from the map that we distributed.
И когда эти участки найдены, как можно видеть на рисунке, где ДНК - это синяя молекула, этот комплекс связывается с этой ДНК и даёт белку Cas9 разрезать вирусную ДНК.
And when those sites are found - as you can see here, the blue molecule is DNA - this complex associates with that DNA and allows the Cas9 cleaver to cut up the viral DNA.
Именно с этим вопросом связаны самые грандиозные задачи, как можно видеть на примере безудержного насилия и жестоких расправ, осуществляемых в массовом масштабе террористами и вооруженными группами в отношении ни в чем не повинных гражданских лиц.
It is on this issue that the challenges are the greatest, as can be seen by the blind abuse and violence that is carried out on a massive scale by terrorists and armed groups against innocent civilians.
Поддержание мира и миростроительство совершенно очевидно имеют чрезвычайно важное значение, и, как можно видеть из доклада Генерального секретаря, эта деятельность ширится в своих масштабах.
Peacekeeping and peace-building are obviously vital and, as can be seen from the Secretary-General's report, these activities are expanding in scope.
Он отметил, что, как можно видеть в случае недавних достижений в привлечении средств по линии частного сектора, по-прежнему прилагаются крупные усилия по диверсификации источников финансирования Управления.
He noted that major efforts continue to diversify the sources of funding for the Office, as can be seen with the recent achievements in private sector fund-raising.
По всем этим годам, как можно видеть из таблиц в Приложении З (ежегодные таблицы, где показаны спрос по регионам, происхождению, характеристикам и классификация по вопросам), на первом месте находится категория "Другие".
In all these years, as can be seen from the tables in Annex 3 (annual tables showing demand by region, origin, characteristics, and classification by issue), the "Others" category ranks first.
Кроме того, как можно видеть из таблиц, предшествующих пунктам 14 и 19, сбережения можно получить благодаря более позднему развертыванию гражданской полиции и постоянно высокому уровню вакантных должностей для гражданского персонала.
Moreover, as can be seen from the tables preceding paragraphs 14 and 19, savings are possible from the delayed deployment of civilian police and persistent high vacancy rates for civilian staff.
Кроме того, как можно видеть из статистических данных за последние 20 лет, рабочая нагрузка в течение одного двухгодичного периода может отличаться от рабочей нагрузки в течение другого двухгодичного периода.
Furthermore, as can be seen from the statistics for the past 20 years, the workload may vary from one biennium to the next.
Как можно видеть, все большее число людей пользуется услугами банков.
As can be seen, an increasing amount of people are using the services of banks.
Как можно видеть по небольшой привязи, это также парит на магнитах.
As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 163. Точных совпадений: 163. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo