Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как обстоят дела" на английский

Искать как обстоят дела в: Oпределение Словарь Синонимы
how are things
how it is
how things stand
how are we doing
what the situation
where things stand
way things are
as things stand
the score
where we stand
status
Where are we
How's it going
Итак... как обстоят дела в городе братской любви?
So, how are things in the City of Brotherly Love?
Так вот как обстоят дела, Бен.
Look, here's how it is, Ben.
Я только что тебе сказал, как обстоят дела.
I just told you how it is.
Я хотел бы вкратце проинформировать как обстоят дела в отношении этих принципов.
I would like briefly to inform you how things stand with respect to these principles.
Не думаю, что следует оставлять Норленд, пока мы не увидим, как обстоят дела между Элинор и Эдвардом.
I don't think we should leave Norland until we see how things stand between Elinor and Edward.
Посмотрим, как обстоят дела сейчас.
So, let's see how things are going now.
Он спрашивал о банкротстве, как обстоят дела.
He asked about Chapter 11, how it's going.
Я расскажу ему, как обстоят дела.
I'll tell him what's really going on.
Одновременно они стремятся ознакомить общественность с тем, как обстоят дела с обеспечением равного участия женщин в процессе принятия решений.
At the same time, they undertake actions whose main aim is to inform the society on issues of equal participation of women in decision-making centres.
Оратор хотел бы знать, как обстоят дела в этом вопросе в настоящее время.
He sought clarification of the present position regarding the matter.
Мы были бы признательны, если бы Вы сообщили нам, как обстоят дела в этом вопросе.
We would be grateful if you could ascertain the status of this subject.
"По тому, как обстоят дела сегодня, представляется жизненно важным многократно использовать уже существующие процедуры.
"As things stand today, it seems vital to make multiple use of the procedures that already exist.
ЕС был бы признателен за регулярное получение информации о том, как обстоят дела в этих областях.
The EU would appreciate being kept informed of developments in those areas.
Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности.
But I want to give you a reality check.
Она хотела бы знать, как обстоят дела на этих консультациях.
She asked what the status of those consultations was.
Просьба сообщить, как обстоят дела с присоединением Бразилии к конвенциям и протоколам, участником которых она еще не является.
Please provide a report on the progress made by Brazil in becoming a party to the Conventions and Protocols to which it is not yet a party.
Давай не будем забывать, как обстоят дела.
I mean, let's not forget the dynamic here.
Так, как обстоят дела у тебя?
Okay? Now, how are we doing on your end?
Тихо, Роббинс сказала мне, как обстоят дела, и она права.
Look, look, Robbing told me what is going on, and she is right.
Я сделала это потому, что теперь я понимаю как обстоят дела.
I did it because I understand how it works now.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 313. Точных совпадений: 313. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo