Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как своего рода" на английский

Искать как своего рода в: Oпределение Синонимы
as a kind of
as a sort of
as a form
like some kind of
as some kind of
as a type
as sort of
as some sort of
like some sort of
like a sort of
like a kind of
as an
И вообще - это чудо, что общие очертания культового центра восстановлены и не воспринимаются многочисленными туристами как своего рода «новодел».
And generally - it is a miracle that the general outline of the cult centre is restored and is not conceived by numerous tourists as a kind of «modern replica».
Прокси - компьютер в сети, действующий как своего рода буфер обмена для передачи данных.
A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer.
Они рассматривают его как своего рода святыню.
They treat it as a sort of shrine.
Видите ли, доспехи далеков действуют как своего рода щит, так что нам нужно быть очень близко.
You see, the Daleks' armour acts as a sort of shield, so we've got to get in very close.
Финансовые договоры следует рассматривать как своего рода дополнительное обеспечение, а не как вспомогательные соглашения.
Financial contracts should be treated as a form of collateral rather than as collateral arrangements.
Убийцы часто берут вещи своих жертв, как своего рода сувениры.
Murderers often take things from their victims as a sort of token.
Когда я оглядываюсь назад на последние 18 месяцев, я часто квалифицировал это, как своего рода... грандиозный эксперимент.
When I look back on the last 18 months, I often categorize it as a kind of... grand experiment.
Ясуси сделал это видео как своего рода дневник.
Yasushi made the video as a kind of diary.
Доктор Ци. держит их повсюду, как своего рода домашних животных...
Dr. Z. keeps it around as a sort of... a pet.
Всемирная организация здравоохранения создала вакцину, которая работает как своего рода камуфляж, делающая людей, которые ее получили, невидимыми для инфицированных.
The World Health Organization has created a vaccine that works as a kind of camouflage, making people who receive it invisible to the infected.
Солнечный ветер можно рассматривать как своего рода электрический ток
You can think of the solar wind as a kind of electric current.
Полагаю, если позволить перегрузке продолжиться, оружие будет действовать как своего рода выпускной клапан, предотвращая катастрофический отказ сдерживания.
I believe if the overload is allowed to continue, the weapon acts as a sort of release valve to prevent catastrophic containment failure.
Если же каждую такую жизненную историю воспринимать, как своего рода фильм - собственно, и появляется вполне логичное название для пластинки "Саундтреки".
And if one perceives every such life story as a sort of a film - actually, the quite logical title for the disc appears, "Soundtracks".
Тем не менее, она не только признала свою вину, но, кажется, восприняла ее как своего рода историческую необходимость.
Still, she not only admitted her guilt, but seemed to embrace it as a sort of historical necessity.
Я рассматриваю это как своего рода наказание для Пауни, которое может вдохновить ваш город на действия по разрешению проблем.
I see it as a kind of punishment for Pawnee that might inspire your town to clean up its act.
Такие виды деятельности следует рассматривать как своего рода капиталовложения.
Such activities are to some extent to be regarded as investments.
Возможно, коллекционирует, как своего рода трофеи.
He could be collecting them as a trophy of some sort.
Потому что он сохраняет их как своего рода трофеи.
Because he's preserving them as a trophy of some kind.
Оно действует как своего рода несущая.
It's acting like some kind of carrier wave.
Но они отклонялись, как своего рода механический брак.
But they were dismissed as being some kind of mechanical aberration.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 213. Точных совпадений: 213. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo