Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как согласование" на английский

as harmonization
as the harmonization
as reconciliation
as harmonizing
as agreeing on
Совместное заседание является идеальным форумом для обсуждения таких вопросов, как согласование и упрощение.
The joint meeting was an ideal forum for the discussion of issues such as harmonization and simplification.
Эффективное сотрудничество в таможенной сфере следует начинать с таких простых мер, как согласование часов работы таможенных служб соседних стран.
Effective customs cooperation should start with simple measures such as harmonization of hours of operation of customs offices of neighbouring countries.
Уже началась подготовительная работа, такая как согласование бизнес-процессов и определение организационных структур и функций.
Preparation work, such as the harmonization of business processes and the definition of organizational structures and functions, has already commenced.
Поддержка ЮНКТАД необходима и в таких конкретных вопросах, как согласование правил происхождения товаров, определение новых и динамично растущих экспортных секторов и разработка политики в сфере услуг.
Specific areas of support could be provided on issues such as the harmonization of the rules of origin, the identification of new and dynamic export sectors and policies in the services sector.
Кроме того, в ней обсуждаются такие наилучшие виды практики, как согласование концепций и оценок различных источников дохода.
Best practices such as reconciliation of concepts and estimates between various income sources are also discussed.
Поскольку санкции Организации Объединенных Наций стали более целенаправленными, возникают новые вопросы, такие как согласование принципов верховенства права, в частности соблюдение процессуальных норм и прав человека.
As the focus of United Nations sanctions has become more targeted, new issues have arisen, such as reconciliation with rule of law principles, in particular respect for due process and human rights.
Международный железнодорожный транспорт сталкивается со многими проблемами, которые возникают в области международных автомобильных перевозок, такими, как согласование и упрощение документов и процедур.
International railway transport faces many challenges to those facing international road transport, such as harmonization and simplification of documents and procedures.
Соединенные Штаты являются ведущей страной во многих осуществляемых в международных масштабах мероприятиях в этом направлении, таких, как согласование, чрезвычайное планирование и обмен информацией.
The United States is a leading country in many international activities in this area, such as harmonization, emergency planning and information exchange.
Многие из указанных руководящих работников представили ответы, что говорит о широкой заинтересованности такими вопросами, как согласование понятий, обмен данными, преобразование данных и координация.
Many of those authorities have responded, reflecting a widespread interest in such issues as the harmonization of concepts, the sharing of data, data transformation, and coordination.
Прибрежные государства также приняли дополнительные меры, такие, как согласование положений и условий о доступе и принятие соглашения, которое позволяет одной из сторон распространять сферу деятельности по надзору за рыболовством и обеспечением соблюдения законодательства о рыболовстве на территориальное море и архипелажные воды другой стороны.
Coastal States have also taken additional measures, such as harmonization of the terms and conditions of access, and adoption of an agreement, which permits a party to extend its fisheries surveillance and law enforcement activities to the territorial sea and archipelagic waters of another party.
Для этого, возможно, стоит рассмотреть вопрос о принятии таких мер, как согласование инвестиционной политики и заключение двусторонних и многосторонних договоров о поощрении и защите инвестиций.
For this, it may be worthwhile to consider measures such as the harmonization of investment policies and conclusion of bilateral and multilateral promotion and protection treaties.
Цель этого семинара заключалась в обсуждении проблем, с которыми сталкиваются оба трибунала, и таких вопросов, как согласование судебной практики и процедур обоих трибуналов.
The objective of the seminar was to discuss challenges common to both Tribunals and issues such as the harmonization of the jurisprudence and procedure of both Tribunals.
Многие конкретные вопросы координации на местах, такие, как согласование программных циклов, программный подход, сотрудничество, тематические группы и пр., могут теперь рассматриваться в специально созданных для этого рамках.
Many of the individual issues of field-level coordination such as harmonization of programme cycles, the programme approach, collaboration, thematic groups, etc., can now be considered within the framework thus provided.
Эти потребности в укреплении потенциала могли бы затрагивать, среди прочего, такие вопросы, как согласование местных законов с национальными и международными стандартами или укрепление национальных правозащитных учреждений;
Such capacity-building needs could pertain, inter alia, to issues such as harmonization of local laws with national and international standards or to strengthening national human rights institutions;
В этом контексте через свои межправительственные структуры (такие как Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств и другие рабочие группы) ЕЭК ООН обеспечивает удобную платформу для руководства работой и сотрудничества в разработке ключевых стратегий в области ИТС, таких как согласование и внедрение.
In this context, the UNECE offers an advantageous platform through its intergovernmental structures (such as the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations and other Working Parties) to lead and collaborate in shaping key ITS strategies, such as harmonization and deployment.
Достигнут существенный прогресс в ряде областей, таких, как согласование циклов программирования и согласование основной терминологии, используемой в деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития.
Significant work has advanced in a number of areas, such as the harmonization of programme cycles and the harmonization of key terminology in United Nations system development activities.
В целях дополнения усилий по либерализации торговли необходимо уделять больше внимания упрощению процедур торговли на основе таких мер, как согласование таможенных классификаций, требования в отношении документации, стандарты на изделия и правила и нормы в области охраны окружающей среды и здравоохранения.
In order to complement trade liberalization efforts, greater attention has to be paid to trade facilitation through such measures as harmonization of customs classifications, documentation requirements, product standards and environmental and health regulations.
а) приняли к сведению, что был достигнут определенный прогресс в организации содержания доклада, однако указали, что требуется рассмотреть ряд вопросов, таких, как согласование междисциплинарных концепций (например, в отношении анализа неопределенности) и названий, употребляемых в главах и их частях.
(a) Took note that progress had been made in organizing the content of the report, but a number of issues needed to be addressed, such as harmonization in cross-cutting concepts (e.g., on uncertainty analysis) and nomenclature between chapters and parts.
В ходе обсуждений участники сосредоточили внимание на ключевых проблемах, касающихся осуществления и мониторинга Конвенции, таких как согласование национальных законов с Конвенцией и обеспечение достаточных средств для национальных механизмов, например национальных координационных центров и независимых институтов мониторинга.
The panellists focused their discussions on key issues pertaining to the implementation and monitoring of the Convention, such as harmonization of domestic laws with the Convention and provision of sufficient funding for national mechanisms, for example, the national coordination focal points and independent monitoring institutions.
Для некоторых программных или подпрограммных областей, таких, как согласование классификации химических веществ, обмен информацией о вредных химических веществах и химической опасности и оценка химической опасности, были созданы специальные координационные механизмы.
Specific coordinating mechanisms have been established in relation to some programme or subprogramme areas, such as harmonization of classification of chemicals, information exchange on toxic chemicals and chemical risks, and chemical risk evaluation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo