Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как таковой" на английский

Искать как таковой в: Oпределение Синонимы
as such
alone
proper
per se itself
in general
Однако этот последний вопрос не обсуждается как таковой в настоящем документе.
The latter question, however, is not discussed as such in the present paper.
По мнению государства-участника, статья 23 предусматривает институциональную гарантию единства "семьи" как таковой.
5.2 The State party holds that article 23 is an institutional guarantee for the "family" unit as such.
Принцип конфиденциальности источников информации как таковой в постановлении не упоминался.
The principle of confidentiality of the sources was not mentioned as such in the judgement.
Расизм как таковой диаметрально противоположен основным принципам прав человека и цивилизации.
As such, racism is diametrically opposed to the basic tenets of human rights and civilization.
Поэтому следует подчеркнуть, что этнический состав как таковой не является основным фактором конфликта.
Therefore, it should be strongly emphasized that ethnicity as such is not the main factor in the conflict.
Процесс формирования нового палестинского правительства как таковой еще не начался.
The process of forming a new Palestinian Government as such has yet to begin.
Уважение Декларации прав человека как таковой стало моральной предпосылкой полноправного участия в сообществе государств.
As such, adherence to the principles of the Universal Declaration of Human Rights has become a moral prerequisite for full participation in the community of nations.
Национальный совет как таковой проводит и публикует культурные обзоры и исследования по развитию культуры.
The National Council, as such, conducts and publishes cultural surveys and studies on the developments in culture.
Энергетический рынок как таковой должен руководствоваться принципами свободного рынка.
As such, the energy market should be governed by free market principles.
Потенциально "насильственный" характер исчезновения не принимается в расчет как таковой.
The fact that a disappearance may be "enforced" is not as such taken into account.
Национальный потенциал как таковой следует понимать как сочетание широкого спектра человеческих, институциональных, структурных и экономических возможностей.
National capacities, as such, should be understood as an amalgam of a broad set of human, institutional, structural and economic capabilities.
Статус-кво как таковой едва ли будет устойчивым.
As such the status quo is not likely to be sustainable.
Экономический рост как таковой не был включен в качестве приоритетной цели Комиссии на нынешнем этапе.
Economic growth as such had not been included as a priority objective of the Commission at the current stage.
Дискриминации как таковой на Кубе нет.
There was no discrimination as such in Cuba.
В Отделе внешних связей план работы как таковой официально не используется.
There was no "workplan" as such in official use within the Division of External Relations.
Существующий секретариат Конвенции будет функционировать как таковой надлежащим образом.
The current Convention secretariat will operate as such, as appropriate.
До сих пор в Организации Объединенных Наций не принято определения слаженности как таковой.
Until now, no definition of coherence as such within the United Nations has been adopted.
Природная среда не должна быть целью как таковой.
The natural environment must not be a target as such.
Иммунитет является препятствием для юрисдикции и как таковой заслуживает отдельного анализа.
Immunity is an obstacle to jurisdiction and as such deserves a separate analysis.
Однако Суд пока не признал этот принцип как таковой.
The Court has not, however, yet acknowledged the principle as such.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1227. Точных совпадений: 1227. Затраченное время: 211 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo