Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "кандалы" на английский

Искать кандалы в: Oпределение Синонимы
shackle
ball and chain
shackles
irons
chains
fetters
manacles
shackled
shackling
ankles
leg-irons
cuffs
collar
the chain
Эта лояльность - вовсе не кандалы.
This loyalty is not a shackle.
Им нужны были кандалы из магазина твоего отца.
They wanted your dad's shackle.
В результате в некоторых тюрьмах были отменены кандалы и изменены тюремные правила.
As a result, shackles were removed in some prisons and prison rules were changed.
Можно также заметить, что подсудимые закованы в ножные кандалы.
It could also be noticed that the defendants were confined in leg shackles.
Он запрещает применять, за исключением чрезвычайных случаев, кандалы и наручники.
It prohibits the use of shackles and handcuffs, apart from in exceptional cases.
В официальных тюрьмах, судя по всему, не используются больше карцеры и кандалы.
Dark cells and shackles do not appear to be used in official prisons.
В случае, если Украине удастся порвать свои постсоветские кандалы, то никаких препятствии вокруг ее членства в ЕС не будет.
Should Ukraine succeed in breaking its post-Soviet shackles, there will be no way around its EU membership.
Мы скинем творческие кандалы, в которые они нас заключили.
We get to throw off the creative shackles they put on us.
Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы.
Stabbing a vampire with a wooden stake is the equivalent of putting a human in shackles.
Ей не надо было носить кандалы, она могла выходить в реальный мир.
She was able to not live in her shackles, go out into the real world.
Даже получив свободу, кандалы, в которые я заковал тех, кого любил, остались.
Even when freedom was gained, shackles of what I had done to those I loved remained.
Ты не можешь заковать в кандалы беременную женщину.
You can't put a pregnant queen in shackles.
Закуй её в кандалы, чтобы она никому не причинила вреда.
Put her in shackles so she causes no harm.
После вмешательства камбоджийского отделения на уровне центрального правительства департамент управления тюрьмами министерства внутренних дел срочно приказал тюремным надзирателям снять кандалы с этого заключенного.
Following an intervention by the Cambodia office at the central level, the Prison Department of the Ministry of the Interior promptly ordered the prison guards to remove the shackles from that prisoner.
На самом деле сотрудники пенитенциарных учреждений используют только наручники или кандалы, руководствуясь соответствующими положениями закона о пенитенциарной администрации.
In actual fact, prison officials only used handcuffs or shackles, in keeping with the relevant provisions of the Prison Service Act.
В своем письме от 17 октября правительство подтвердило факт задержания всех упомянутых выше лиц, однако отрицало факты заковывания в кандалы и публичной порки.
In its letter of 17 October, the Government confirmed the detention of all the above persons, but denied that shackles and public floggings were being used.
Он далее заявил, что, поскольку женщина сопротивлялась применению законных мер, пришлось применить "разумную силу", с тем чтобы надеть на нее кандалы.
He stated further that since the woman resisted the legal measures used it was necessary to apply a "reasonable amount of force" in order to shackle her.
Он также утверждал, что его руки и ноги распухли в результате того, что его кандалы были затянуты слишком туго.
He also claimed that his hands and legs were swollen as a result of the excessively tight shackles.
Хотя, он сильный, так что у нас есть всего несколько секунд, чтобы надеть на него кандалы.
He's powerful, though, so we only have a few seconds to get the shackles on him.
Кажется, что-то про кандалы на его сердце?
Something about shackles on his heart?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 237. Точных совпадений: 237. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo