Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "качестве" на английский

Посмотреть также: в качестве
Искать качестве в: Oпределение Синонимы

Предложения

Однако эти меры несомненно отразились на качестве оказываемых Агентством услуг.
However, those measures have undoubtedly affected the quality of the Agency's services.
Впервые пользователям будет представлена информация о качестве данных ФАО.
It will, for the first time, give users information about the quality of FAO data.
Обычно в этом качестве избирается представитель принимающей страны.
It is customary for a representative of the host country to be elected in this capacity.
В этом качестве он подготовил значительное количество юристов, работающих в государственных органах и судебной системе.
In that capacity he has trained a large number of lawyers working at state organs and in the judicial system.
В этом качестве ЛАЭС заслуживает благодарности наших правительств и признательность Организации Объединенных Наций.
In playing this role, SELA deserves the gratitude of our Governments and encouragement from the United Nations.
На охвате обследований и качестве данных во многом сказывается незавершенность и неточность перечня ферм.
Survey coverage and data quality are strongly influenced by the incompleteness and incorrectness of the farm list.
Это негативно сказывается на эффективности и качестве работы.
That had a negative impact on the efficiency and quality of work.
Статистическому отделу Организации Объединенных Наций выражается благодарность за подготовку приложения о наличии и качестве данных.
Acknowledgement is due to the United Nations Statistics Division for the preparation of the annex on availability and quality of data.
В этом качестве Департамент пытается обеспечить интеграцию гендерной проблематики во все аспекты разработки политики.
In that capacity, the Department works to ensure that gender issues permeate all aspects of policy development.
Однако быстрые темпы роста численности населения отрицательно сказываются на качестве образования.
However, the rapid rate of population growth has compromised the quality of education.
Поднимался также вопрос о качестве письменного перевода.
The question of the quality of translations had also been raised.
Предусматривается, что Генеральный секретарь отберет 15 экспертов, выступающих в своем личном качестве.
It is anticipated that 15 experts would be selected by the Secretary-General, serving in their individual capacity.
Они работают в индивидуальном качестве и на почетной основе.
They serve in an individual capacity and on an honorary basis.
В этом качестве он/она олицетворяет собой Турецкую Республику и единство турецкой нации.
He/she represents the Republic of Turkey and the unity of the Turkish Nation in this capacity.
Конференция отметила работу, проводимую Оттавской группой в области повышения качестве индексов цен.
The Conference referred to the work carried out by the Ottawa Group in the area of quality adjustment of price indices.
Эти факторы отрицательным образом сказались на качестве образования.
These factors had a negative impact on the quality of education.
Он призван обеспечить данные о качестве воздуха.
This project should ensure availability of air quality data.
Будет рассмотрен вопрос о качестве данных о миграции.
The problem of the quality of migration data will be addressed.
Отдельная глава будет посвящена информированию пользователей о качестве сезонных корректировок.
A chapter will be dedicated to informing the user about the quality of seasonal adjustments.
Оказание помощи в подготовке внутренних докладов о качестве.
To provide assistance for the implementation of internal quality reports.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8109. Точных совпадений: 8109. Затраченное время: 461 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo