Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "качестве посредников" на английский

as intermediaries as mediators as facilitators mediate
as brokers
as conciliators
as middlemen
as a mediator

Предложения

НПО также выступают в качестве посредников между потерпевшими и официальными органами, такими как полиция.
NGOs also acted as intermediaries between victims and official bodies such as the police force.
Экспериментальный план был выполнен благодаря поддержке со стороны гражданского общества и НПО, выступающих в качестве посредников.
The pilot scheme had been implemented thanks to support from civil society and NGOs, which served as intermediaries.
В прошлом племенные вожди выступали в качестве посредников в деле освобождения похищенных.
In the past the tribal chiefs had acted as mediators to release those abducted.
Местные советы выступают в качестве посредников между государством и народом.
The local councils act as mediators between government and the people.
Он просил постоянных представителей Гватемалы и Норвегии провести эти консультации в качестве посредников.
The President requested the permanent representatives of Guatemala and Norway, as facilitators, to conduct the consultations.
В этой связи следует подчеркивать и поддерживать роль региональных комиссий Организации Объединенных Наций в качестве посредников, содействующих региональному сотрудничеству по проблемам старения.
In that connection, the role of the United Nations regional commissions, as facilitators of regional cooperation on ageing, should be emphasized and supported.
В результате был создан Отдел по вопросам бытового насилия, укомплектованный полицейскими, прошедшими подготовку в качестве посредников.
As a result of this, a Domestic Violence Desk was established and staffed by police officers who were trained as mediators.
Офицеры полиции, способные общаться на языке рома, подготовлены для работы в качестве посредников между местными органами власти и кочующими цыганами.
Police officers who spoke the Roma language had been trained to work as mediators between the local authorities and Roma travellers.
Женщины из числа коренного населения играют уникальную роль в урегулировании конфликтов в качестве посредников и миротворцев.
Indigenous women play a unique role in conflict resolution as mediators and peace builders.
Постоянные представители могли бы более активно участвовать в работе Ассамблеи путем лучшего использования своей возможной роли в качестве посредников или заместителей Председателя.
Permanent Representatives could be more involved in the Assembly through better use of their possible roles as facilitators or vice-presidents.
Кроме того, некоторые арбитражные суды запрещают арбитрам выступать в качестве посредников, чтобы не допустить возможного столкновения интересов.
In addition, some arbitration courts prohibit arbitrators from acting as mediators in order to prevent potential conflicts of interest.
Следует признавать, поощрять и поддерживать их роль в качестве посредников между правительствами и широкими кругами общественности.
Their role as mediators between governments and the general public should be recognized, promoted and supported.
Омбудсмен по правам человека и защитник по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин действуют в качестве посредников.
Both the Human Rights Ombudsman and the Advocate for Equal Opportunities for Women and Men acted as mediators.
Вне сомнения, они могут играть важную роль в качестве посредников.
They certainly can play an important role as facilitators.
Такое сотрудничество имеет важнейшее значение, поскольку местные группы могут выступать в качестве посредников между гражданским обществом и Национальной комиссией.
Such cooperation was essential since local groups could serve as intermediaries between civil society and the National Commission.
Мы выступаем в качестве посредников в разного рода делах.
We act as intermediaries in all sorts of jobs.
Брокеры, участвующие в процессе законной поставки, выступают в качестве посредников между покупателем и продавцом.
Brokers operating in the legitimate transfer process act as facilitators between the buyer and the seller.
Три наши организации работают в тесном контакте в качестве посредников мирных процессов и миротворцев на местах.
Our three organizations are working together closely as facilitators to peace processes and as peacekeepers on the ground.
Кроме того, МФК предоставляет кредиты мелким и средним предприятиям, используя банки и аналогичные учреждения в качестве посредников.
In addition, IFC lends to the small- and medium-sized businesses using banks and similar institutions as intermediaries.
В сотрудничестве с ЮНСИВПОЛ они помогут создать внутреннюю систему защиты прав человека и выступать в качестве посредников и консультантов.
In cooperation with UNCIVPOL they would help to build a domestic system of human rights protection and act as mediators and advisers.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 249. Точных совпадений: 249. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo