Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "коварный" на английский

Искать коварный в: Oпределение Синонимы
insidious
treacherous
crafty
cunning
conniving
tricky
scheming
devious
underhanded
wily
sly
dastardly
machiavellian
perfidious
artful
subtle
craftiest
И мне понадобилось время, чтобы понять, насколько Амтор коварный...
And it took me a while to discover just how insidious Amthor is...
С вашими показаниями... мы запретим, наконец, этот коварный Слёрм.
With your testimony... we can finally outla w this insidious Slurm.
Никто не сможет поймать лиса, он такой коварный...
No one will be able to catch him, he is so treacherous...
Это самый коварный талант из всех.
It is the most treacherous talent of them all.
Опасный с обоих концов и коварный посередине.
They're dangerous at both ends and crafty in the middle.
Что касается кухни, блюда международной Espression предложен и разработан, не теряя унция творчества, разработанных коварный шеф-повара.
As for the gastronomy, Espression proposed international dishes and processed, without losing an ounce of creativity, all developed by the crafty chef.
Нет, Дэвис, а ты коварный.
No, Davis, you are crafty.
Найлс, какой же ты коварный человек.
Niles, you are too crafty for me.
Что ж у меня есть коварный маленький кинжал
Well, I've got a crafty little dagger.
И они говорят, что самый коварный волк всегда предстанет в овечьей шкуре.
They say the most treacherous of wolves may appear in a lamb's cloak.
Самый коварный враг - это тот, о котором никто не знает.
The most treacherous enemy of all is the one no one knows.
Это, пожалуй, еще более коварный аргумент.
This is perhaps an even more insidious argument.
Мы призываем международное сообщество продолжать борьбу с терроризмом, чтобы устранить этот чрезвычайно коварный компонент сложных отношений с нашими соседями.
We call on the international community to continue its fight against terrorism in order to remove this treacherous component from the complicated relations with our neighbours.
Нет. Америке угрожает гораздо более коварный враг
America faces a much more insidious threat:
Какой коварный план Владыка приготовил для человеческого рода?
What insidious plan does the Master have for humankind?
Это был жестокий, коварный деспот!
He was a cruel crafty tyrant!
В своей речи президент Асад осудил «коварный еврейский менталитет» и обвинил еврейский народ в попрании принципов божественной веры, предательстве и пытках Иисуса Христа и в совершении измены по отношению к пророку Мухаммеду.
In his speech, President Assad denounced the "treacherous Jewish mentality" and accused the Jewish people of killing the principles of the divine faiths, of betraying and torturing Jesus Christ, and of committing treachery against the Prophet Muhammad.
Из всех этих последствий наиболее коварный характер имеет проблема мин. Мины сохраняют свою опасность бесконечно долго и представляют собой главное препятствие для обеспечения безопасности населения и возобновления им нормальной деятельности.
Mines are the most insidious of these after-effects. They pose a lasting threat and are a major obstacle to the safety of local populations and to the resumption of their normal activities.
Президент Кардозу (говорит по-португальски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Бразилия не будет бездействовать перед лицом мировой проблемы наркотиков в момент, когда этот коварный враг угрожает нашим семьям, молодежи и обществу.
President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Brazil will not remain passive in the face of the world drug problem as the insidious enemy, narcotic drugs, threatens our families, our youth and our societies.
Широко распространенные, систематические и достойные осуждения нарушения прав человека, носящие давний и коварный характер, требуют к себе внимания и твердых решений на национальном и международном уровнях.
There are widespread, systematic and reprehensible human rights violations of a long-standing and insidious nature, which demand attention and commitments nationally and internationally to improve the situation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 138. Точных совпадений: 138. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo