Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "комбатанта" на английский

Эти комитеты будут отвечать за регистрацию и подготовку личных дел на каждого демобилизованного комбатанта.
The committees will be responsible for the registration of and the preparation of personal files on each demobilized combatant.
Это постановление аннулировало исключение какого-либо лица из-под действия правовых норм на основании его или ее квалификации в качестве «комбатанта противника».
The decision invalidated the exclusion of any person from the application of the standards of law based on his or her classification as an "enemy combatant".
Демобилизация - это многогранный процесс, который знаменует собой изменение статуса комбатанта с военного на гражданский.
Demobilization is a multifaceted process, which marks the change of status of a combatant from military to civilian.
Трибуналы по рассмотрению статуса комбатантов представляют собой разовые слушания для установления статуса задержанного в качестве вражеского комбатанта.
Combatant Status Review Tribunals were single hearings to establish a detainee's status as an enemy combatant.
Наемническая деятельность означает прямое участие комбатанта в вооруженном конфликте в целях личного обогащения.
Mercenary activity refers to direct participation by a combatant in armed conflict for personal gain.
В распоряжение комбатанта неприятеля также предоставляется офицер для оказания помощи на протяжении всех процессуальных действий в рамках САК.
The enemy combatant is also provided with a military officer to provide assistance throughout the ARB process.
Даже до создания советов по ежегодному административному контролю правительство США регулярно рассматривало вопрос о продолжении содержания под стражей каждого неприятельского комбатанта.
On an ongoing basis, even prior to the Annual Administrative Review Boards, the U.S. Government has reviewed the continued detention of each enemy combatant.
В соответствии с этим законом статус лица как "незаконного комбатанта" устанавливается начальником Генерального штаба.
According to this Law, a person is designated an "unlawful combatant" by the Chief of General Staff.
ЭКОМОГ уполномочивается обеспечивать разоружение любого комбатанта или некомбатанта, имеющего оружие и материалы военного назначения.
ECOMOG shall have the authority to disarm any combatant or non-combatant in possession of weapons and warlike materials.
С. Создание концепции "вражеского комбатанта" и последствия
C. The status of "enemy combatant" and its effects in practice
Кроме того, были созданы коллегии по пересмотру статуса комбатанта.
Combatant Status Review Panels have also been set up.
В ней говорится, что наемники лишены привилегированного статуса комбатанта или военнопленного и что поэтому они могут быть привлечены противоборствующим государством к ответственности за участие в международном вооруженном конфликте.
It states that mercenaries are denied the privileged status of a combatant or a prisoner of war and that they can therefore be held responsible by the opposing State for having taken part in an international armed conflict.
Этот факт был установлен на основе показаний конголезских военных должностных лиц, бывших комбатантов ДСОР и одного бывшего комбатанта НФО, принимавших непосредственное участие в нападении 9 апреля.
This fact was established on the basis of testimonies received from Congolese military officials, FDLR former combatants and an FNL former combatant directly involved in the 9 April attack.
За каждого бывшего несовершеннолетнего комбатанта, записавшегося в школу, школам поставляются комплекты материалов учебного и развлекательного содержания.
Packages of teaching, learning and recreation supplies are provided to schools for each former child combatant enrolled in the school.
Общеизвестно, что в дополнение к определению наемника в статье 47 указанного Протокола отмечается также, что наемник не имеет права на статус комбатанта или военнопленного.
It is well known that, in addition to the definition of a mercenary, article 47 of the said Protocol provides that a mercenary shall not have the right to be considered a combatant or a prisoner of war.
В указанной статье не содержится запрета на наемничество, а говорится лишь о том, что наемник не имеет права на статус комбатанта или военнопленного.
This article does not prohibit mercenarism, but only States that mercenaries are denied combatant or prisoner of war status.
Закон определяет наемническую деятельность как прямое участие в качестве комбатанта в вооруженном конфликте ради личной выгоды и проводит различие между наемнической деятельностью и законным предоставлением военной помощи.
The Act defined mercenary activity as direct participation as a combatant in armed conflict for private gain and drew a distinction between mercenary activity and the legitimate provision of military assistance.
В одном случае, когда военнослужащий застрелил демобилизованного комбатанта НСЗД-СЗД, было начато расследование, и лицо, подозреваемое в преступлении, было задержано для проведения допросов.
In one case, where a soldier shot dead a demobilized CNDD-FDD combatant, an investigation was initiated and the alleged perpetrator detained for questioning.
непосредственно или в порядке осуществления любой задачи, которая квалифицировала бы ребенка как комбатанта.
directly or in the performance of any task that would qualify the child as a combatant.
ё) Соображения, связанные с юридической концепцией "вражеского комбатанта"
(e) Considerations regarding the legal status of "enemy combatant"
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 173. Точных совпадений: 173. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo