Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "комиссия по вопросам общественного мнения" на английский

Искать комиссия по вопросам общественного мнения в: Oпределение Синонимы
polling company

Другие результаты

Государству-участнику следует поддержать усилия Кенийской национальной комиссии по правам человека в деле проведения обследования общественного мнения и просветительской деятельности по вопросу смертной казни.
The State party should support the efforts of the Kenya National Commission on Human Rights to conduct a survey and awareness-raising measures regarding public opinion on the death penalty.
Эта группа, министерство социальной защиты и труда и Национальная комиссия по вопросам гендерного равенства принимают совместные меры по повышению общественной информированности о законопроекте и отражению в нем общественного мнения.
This unit, the Ministry of Social Welfare and Labor and the National Commission on Gender Equality have been jointly carrying out measures to raise public awareness on the law project and reflect their viewpoints.
Уполномоченные и комиссии по вопросам равенства в некоторых кантонах, а также женские организации регулярно стремятся привлекать внимание общественного мнения к этой проблеме.
Women "gender equality delegates" and the gender equality committees of certain cantons, as well as women's organizations, make regular efforts to alert public opinion to this problem.
Именно эти организации стояли у истоков создания Федеральной комиссии по делам женщин, консультирующей Федеральный совет по вопросам, связанным с положением женщин, и привлекающей внимание общественного мнения к этой проблематике.
They were also at the origin of the setting up of the Federal Commission on Women's Issues, which advises the Federal Council on matters relating to women and raises the public's awareness of these problems.
Мы приветствуем прошедшую в Гватемале мирную встречу, а также деятельность Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений, которая стремится мобилизовать общественное мнение по вопросу о мирных соглашениях и необходимости национального примирения.
We welcome the "peace encounter" held in Guatemala as well as the work of the Commission for Historical Clarification, which seeks to mobilize public opinion around the issue of the peace accords and the need for national reconciliation.
Инициатива предусматривает подготовку кадров по вопросам этики, вопросы общественного мнения среди персонала и пропагандистские мероприятия, направленные на повышение информированности сотрудников о важности добросовестного поведения на рабочем месте.
The initiative consists of ethics training, staff perception surveys and outreach activities aimed at raising awareness about the importance of integrity in the workplace.
Проведение национального обследования по вопросам общественного мнения и виктимизации.
The organization of a national survey on perception and victimization
Эти судебные процессы вызвали активную реакцию общественного мнения, которая нашла свое отражение, в частности, в докладе Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов, составленном для Комиссии по правам человека после его поездки в Джакарту в июле 2002 года.
Considerable public comment has been made on the proceedings before the Court, including in the report to the Commission on Human Rights of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers following his mission to Jakarta in July 2002,.
Национальный совет по вопросам общественного диалога - это основная программа Комиссии по вопросам национального единства и примирения.
National Dialogue Council: This is the flagship programme of the NURC.
Кроме того, следует отметить, что в многосторонней комиссии по вопросам общественной безопасности также удалось достичь согласия относительно мер, которые позволили бы усовершенствовать пенитенциарную систему.
Moreover, it should be noted that the Inter-party Commission on Public Security had also reached an agreement on measures for improving the prison system.
Например, в 2005 финансовом году 5% поступивших ранее и 16% новых жалоб, полученных Комиссией по вопросам общественных отношений Флориды, касались жилищной сферы.
For example, in fiscal year 2005, 5 percent of the case inventory and 16 percent of the new complaints filed with the Florida Commission on Human Relations involved housing.
В соответствии с этим положением комиссии по вопросам общественной безопасности всех префектур назначают членов комитетов в установленном порядке, принимая свои собственные решения и учитывая общие цели системы.
The Public Safety Commission in each prefecture appoints the Committee members appropriately in accordance with this provision and thereby based on its own decisions and the purport of the system.
Префектурные комиссии по вопросам общественной безопасности выполняют функции общественных организаций, которые представляют интересы населения и призваны осуществлять независимый надзор над полицией префектур в целях обеспечения демократического управления всем полицейским аппаратом.
The Prefectural Safety Commissions function as council organizations to represent the sound sense of residents tasked to supervised prefectural police from the third-person standpoint, in order to ensure the democratic administration of the police.
Кроме того, функционируют такие административные органы, как Национальное управление кадров, Комиссия по вопросам честной торговли, Национальная комиссия по вопросам общественной безопасности и Координационная комиссия по урегулированию экологических споров.
Administrative commissions such as the National Personnel Authority, Fair Trade Commission, National Public Safety Commission and Environmental Dispute Coordination Commission have also been established.
Функционируют также Национальное управление кадров, Комиссия по справедливой торговле, Координационная комиссия по урегулированию экологических споров, Национальная комиссия по вопросам общественной безопасности, Центральная комиссия по трудовым отношениям и другие административные органы.
There are also the National Personnel Authority, the Fair Trade Commission, the Environmental Disputes Coordination Commission, the Public Security Examination Commission, the Central Labor Relations Commission, and other administrative organizations.
Более того, им принадлежит решающая роль, поскольку у них есть полномочия голосовать по вопросам выделения кредитов и создавать парламентские комиссии, а также оказывать влияние на политических деятелей и общественное мнение.
They were the better able to play that role in that they had the power to vote appropriations and establish committees and could influence policymakers and public opinion.
Дополнительный комментарий содержится в документе Комиссии по вопросам общественного здоровья "Национальный план действий в области питания" (стр. 14-15 англ. текста), о котором речь пойдет ниже в пункте 334.
Further commentary is available in the Public Health Commission's National Plan of Action for Nutrition (pages 14, 15) referred to in paragraph 334 below.
Власти, занимающиеся управлением дорожными вопросами, и Комиссия по вопросам общественной безопасности провели затем совместные проверки на местах и детальный анализ причин этих ДТП и занялись осуществлением комплексных и систематических мер, таких как улучшение схемы перекрестков и дорожных сигналов.
The authorities on road management and the Public Safety Commission then carried out joint spot checks and detailed analyses of the causes of those accidents and implemented integrated and systematic measures, such as the improvement of intersections and traffic signals.
Группа общественной информации будет размещена в одном здании с Комиссией для усиления подразделения Комиссии по вопросам общественной информации.
The Public Information Team will be co-located with the Commission to build the capacity of the Commission's public information staff.
расследование жалоб, касающихся деятельности Комиссии по вопросам общественного обслуживания, административных государственных органов, вооруженных сил, полиции и тюремной администрации
Investigating complaints concerning the functioning of the Public Services Commission, the administrative organs of the State, the Armed Forces, the Police Service and the Prison Service
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 332260. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 516 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo