Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "контролировать" на английский

Предложения

Нужно помнить одно - мы можем контролировать собственную поведение.
The one thing that we have to remember is that we can control our own behaviour.
Я не могу контролировать незаконные действия.
I can't control if some of that activity is illegal.
Германский институт прав человека приветствовал признание Германией большинства рекомендаций, выполнение которых он будет тщательно контролировать.
The German Institute for Human Rights welcomed Germany's acceptance of most of the recommendations, of which it would closely monitor the implementation.
Такую незаконную транснациональную деятельность трудно контролировать и выявлять, учитывая бескрайнее пространство Тихого океана вокруг наших островных территорий.
Such illegal transnational activities are difficult to monitor and detect, given the vast expanse of the Pacific Ocean surrounding our island territories.
Начальник группы будет контролировать и руководить каждодневной работой офицеров по планированию, прикрепленных к группе.
The Chief of Unit will supervise and direct the day-to-day activities of the Military Planning Officers assigned to the Unit.
Он должен координировать и контролировать все медицинские службы в области.
It is to coordinate and supervise all the health services within the ward, both at the facility and community level.
Это умный способ контролировать распространение файлов.
It's a smart way to control how the files are disseminated.
Тяжело контролировать себя, когда злишься.
It's hard to control ourselves when we get so angry.
Соглашение призвано контролировать передвижение людей и товаров через границу.
The Agreement serves to control movement of people and goods from both sides of the border.
Конечно иногда сострадание приносит чувства, которые очень сложно контролировать.
Sometimes, of course, being compassionate can produce feelings within us that are very difficult to control.
Стержнем расширение прав и возможностей является способность женщины планировать и контролировать свою собственную судьбу.
The core of empowerment lies in the ability of a woman to plan and control her own destiny.
Были затрачены огромные суммы денег на развитие потенциалов, которые позволили бы контролировать космическую среду.
Vast amounts of money have been spent on developing the capabilities that would enable control of the space environment.
Иногда охранники продолжают контролировать условия и сохраняют способность вмешиваться.
Sometimes, the guards continue to monitor conditions and retain the capacity to intervene.
Чтобы лучше защитить и сохранить морскую среду, необходимо искать способы предотвращать и контролировать загрязнение океана.
It is important to seek measures to prevent and control ocean pollution in order to further protect and preserve the marine environment.
В случае возгорания шин пожар трудно контролировать ввиду выделяемого тепла.
Once initiated, tyre fires are difficult to control, as a result of the heat generated.
Попытки крупных держав контролировать эти ресурсы приводят к вооруженным конфликтам и представляют постоянную угрозу международному миру и безопасности.
The major Powers' attempt to control those resources gave rise to armed conflicts and posed a constant threat to international peace and security.
Правительства африканских стран подчеркивали необходимость контролировать вопросы управления, транспарентности и верховенства права.
African Governments have highlighted the need to monitor issues of governance, transparency and the rule of law.
Оно призвано тщательно контролировать качество образования в школах для девочек.
Its purpose is to closely monitor the quality of education in girls' schools.
Главам 18 фюльке Норвегии также было поручено контролировать положение в своих муниципалитетах.
The governors of Norway's 18 counties also had instructions to monitor the performance of municipalities in their respective counties.
Поэтому они применяют жесткие, строгие и безнравственные меры, чтобы контролировать женщин.
So they employ stringent, drastic and immoral measures in order to control the female population.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10757. Точных совпадений: 10757. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo