Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "короче говоря" на английский

Искать короче говоря в: Oпределение Синонимы
in short
in sum
long story short
in brief
in summary
anyway
basically
in other words
in a word
to put it briefly
nutshell
Briefly
To summarize
To sum up
Поэтому, короче говоря, нет смысла выделять тот или иной фактор.
In short, there was no point in assigning a particular weight to any one factor.
В то же время правительство занимается такими более распространенными явлениями, как неэффективность, слабое руководство, отсутствие координации, короче говоря, отсутствием продуктивности.
At the same time it was dealing with more pervasive factors such as inefficiency, poor management, lack of coordination - in short, lack of capacity.
Итак, короче говоря, меня арестовали из-за вмешательства в место преступления.
So, long story short, I get arrested for tampering with a crime scene.
Обожаю Париж, но, короче говоря...
J'adore Paris, but long story short...
Ну, короче говоря, мы никогда не знаем людей, которые окружают нас.
Well, in short, you never know the people around you.
Мы с Хэнком пошли выпить как-то вечером и, короче говоря, познакомились с женщиной.
Hank and I went out drinking one night, and long story short, we met this woman.
Мы должны отстаивать наши традиции и культуры - короче говоря, наше достоинство.
We must fight for our traditions and cultures - in short, for our dignity.
Это, короче говоря, недопустимо.
That is, in short, unacceptable.
Глобализация показывает, что социально ответственными должны быть не только правительства, но и компании и люди - короче говоря, все мы.
Globalization makes it clear that social responsibility is required not only of Governments, but also of companies and individuals - in short, of all of us.
Мы с удовлетворением отмечаем непрестанные усилия Организации по окончательному искоренению бедствий, болезней и недоедания - короче говоря, проблем, связанных с отставанием в развитии.
We note with satisfaction the Organization's frequent efforts to ultimately eradicate the scourges of disease and malnutrition - in short, those of underdevelopment.
Необходимо разработать более эффективную систему - независимую, открытую, предсказуемую в процедурном отношении, не предусматривающую телесных наказаний, короче говоря, заслуживающую доверия.
Some better regime needs to be found, one that is independent, transparent, predictable of procedure, free of corporal sanctions, in short, credible.
На рисунке, короче говоря, все еще сходящиеся точки, где каждый определенности и неопределенности, и в которой утолщается жизнеспособность метафорический воображение регистрации какого-либо частного волнения.
The figure, in short, is still the converging point where every certainty and ambiguity, and in which thickens the vitality metaphorical imagination with the registration of any private excitement.
Прежде всего следует стремиться к искоренению голода, безработицы, болезней, неграмотности и преступности, короче говоря, способствовать осуществлению права на развитие.
Efforts should be aimed primarily at reducing hunger, unemployment, disease, illiteracy and crime, in short, at helping countries to exercise the right to development.
Нам необходим постоянный поиск и стимулирование идей, конструктивные консультации и конкретные позитивные результаты - короче говоря, постоянный процесс совершенствования.
What we need is sustained pursuit and stimulation of ideas, meaningful consultations and concrete and positive results - in short, a constant process of accretion.
Фактически эта ситуация может, если мы не проявим осторожность, вызвать раздражение, нетерпимость, нетерпеливость, отсутствие диалога, - короче говоря, неизбежную конфронтацию.
This situation could, if we are not careful, lead to impatience, to intolerance, to irritation, to a lack of dialogue - in short, to inevitable confrontation.
Лишенные права на образование и шансов на сбалансированное развитие - короче говоря, лишенные будущего, - эти дети прежде всего жертвы.
Denied the right to education and their chances for balanced development - in short, cheated of their future - these children are victims above all.
Должны также существовать ограничения власти центрального правительства и президента, степень автономии регионов и власть закона - короче говоря, основы современного государства и демократии.
There also must be limits on the power of the central government and the presidency, a degree of regions autonomy, and rule of law - in short, the rudiments of a modern state and democracy.
Прочность любого соглашения о мире зависит от того, насколько возрождающееся общество остается активным, критически настроенным, заинтересованным и независимым - короче говоря, гражданским.
The robustness of any peace agreement depends on the extent to which the emerging society remains active, critical, involved, independent - in short, a civil society.
Итак, я подал на них в суд, и, короче говоря...
So, I took them to court, and long story short...
Ладно, короче говоря, Хэнк, все в порядке.
Okay, long story short, Hank, okay.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1371. Точных совпадений: 1371. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo