Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "которые она получила в результате несчастного случая" на английский

У неё были ожоги с левой стороны тела, которые она получила в результате несчастного случая в детстве.
She carried some burns, as a result of an accident when she was a child, down her left side.

Другие результаты

Полиция заявила, что смерть наступила из-за естественных причин, усугублённых неправильным лечением, а ожоги он получил в результате несчастного случая.
The police said his death was due to natural causes exacerbated by inadequate medical treatment, and that the burns were accidental.
Работник, который получил производственную травму в результате несчастного случая на предприятии работодателя или на своем собственном предприятии или у которого возникло определенное заболевание, обусловленное характером его работы, имеет право на получение пособия в связи с производственной травмой.
Where an employed person suffers personal injury caused by accident arising out of or in the course of his/her employment or self occupation, or has developed certain diseases due to the nature of his/her work, he/she is entitled to an injury benefit.
Работодатели обязаны выделять имеющиеся или организовывать новые рабочие места для трудоустройства работников, которые потеряли трудоспособность в результате несчастного случая или получили профессиональное заболевание на данном предприятии.
Employers are obliged to offer available positions or to create new job places for persons who lost their work capacity as a result of work-related accidents or a professional disease at that enterprise.
Если работник гибнет в результате несчастного случая, финансовая компенсация выплачивается его родственникам.
If the employee dies as a result of the accident, the scheme entitles his or her surviving relatives to financial compensation.
Клэр погибла в результате несчастного случая.
Claire wasn't murdered, she died in a tragic accident.
Это ограничение не распространяется на утрату трудоспособности в результате несчастного случая.
This limitation does not apply to incapacity for work as the result of an accident.
Оно выплачивается в результате потери физической или умственной способности в результате несчастного случая.
It is payable as a result of loss of physical or mental faculty following an accident.
Каким образом вы определяете, что в результате несчастного случая пострадавший потерял сознание?
How do you check if a victim has lost consciousness as a result of an accident?
Роберт погиб в результате несчастного случая.
Robert was killed in a riding accident.
Английский коронер зафиксировал смерть в результате несчастного случая.
The British coroner recorded a verdict of accidental death.
Как пока все думают, ее смерть наступила в результате несчастного случая.
As far as anyone knows, her death was accidental.
Прошлым летом она пострадала в результате несчастного случая с небольшой рыбацкой лодкой.
It was involved in an accident last summer with a small fishing boat.
Гарантии этой статьи распространяются также на граждан, которые утратили работу в результате несчастного случая на производстве или получения профессионального заболевания.
The guarantees contained in this article also apply to citizens who have lost their job as a result of an industrial accident or an occupational disease.
Он утонул в результате несчастного случая.
Большое число лет недожития приходится на самоубийства и смерть в результате несчастного случая.
Suicides and accidental deaths also contribute to a high loss of potential years of life.
Наша дочь была парализована в результате несчастного случая, начиная от шеи.
Our daughter was paralyzed in an accident, from the neck down.
Когда нетрудоспособность наступает в результате несчастного случая, вышеупомянутые требования в отношении общих или конкретных периодов не применяются.
If the work incapacity is due to accident, neither the general nor the special periods indicated above apply.
Затем, в результате несчастного случая, я сам стал невозможным.
Then an accident made me the impossible.
Мне хорошо досталось в результате несчастного случая.
I got pretty banged up in an accident.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 123284. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 742 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo