Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "которые предстоит решать" на английский

Искать которые предстоит решать в: Oпределение Словарь Синонимы
to be addressed
to be dealt with
that lie ahead for
that lay ahead
Важное значение имеют стратегии, предложенные для осуществления подпрограммы, а также основные возникающие вопросы, которые предстоит решать.
Of importance are the strategies proposed for the implementation of the subprogramme as well as the key emerging issues to be addressed.
В этой связи неутешительные статистические данные, приводимые в докладе Специального комитета против апартеида, указывают на всю масштабность проблем, которые предстоит решать.
In this regard, the grim statistics provided in the report of the Special Committee against Apartheid hint at the magnitude of the problem to be addressed.
Продолжающиеся прения по этому вопросу ясно указывают нам на жизненно важные проблемы, которые предстоит решать.
The continuing debate on this subject has clearly revealed to us the essential issues to be dealt with.
Это является одной из основных задач, которые предстоит решать в процессе подготовки Международной конференции по финансированию развития.
This was one of the major challenges to be dealt with in the process leading up to the International Conference on Financing for Development.
В докладах содержится откровенный анализ сложных задач, которые предстоит решать Комиссии и Фонду в будущем.
The reports provide a candid analysis of the challenges that lie ahead for the Commission and the Fund.
Обеспечение прозрачности и единообразия оценки затрат являются ключевыми вопросами, которые предстоит решать Группе экспертов.
Transparency and homogeneity in the cost assessment were key issues to be addressed by the Expert Group.
Вместе с тем сохраняются значительные проблемы, которые предстоит решать.
However, important challenges remain to be addressed.
Отсутствие достоверных данных о масштабах проблем, которые предстоит решать
Lack of reliable data on the scale of the problems to be addressed
Заинтересованные стороны заявили, что трансграничные риски входят в число проблем, которые предстоит решать в период после 2015 года.
Stakeholders identified transboundary risk as a challenge to be addressed beyond 2015.
Многие из соответствующих задач, которые предстоит решать с помощью региональной программы, такие, как совершенствование людских ресурсов и статистической инфраструктуры, можно считать необходимыми условиями для сбора основных экономических данных надлежащего качества и достаточно прозрачных в методологическом плане.
Many of the related elements to be addressed through the regional programme, such as the improvement of human resources and the statistical infrastructure can be seen as necessary preconditions for the production of basic economic statistics of appropriate quality and methodological transparency.
Мы должны признать тот факт, что более 150 глав государств выступили с заявлениями по основными приоритетным задачам, которые предстоит решать международному сообществу в предстоящие годы.
We must recognize that more than 150 heads of State made statements on the main priorities to be dealt with by the international community in coming years.
Недавние цунами, ураганы, циклоны, землетрясения и внезапные наводнения в различных частях мира ярко продемонстрировали своевременность рассмотрения данной темы и масштабы проблем, которые предстоит решать.
Recent tsunamis, hurricanes, cyclones, earthquakes, and flash floods in various parts of the world vividly demonstrated the timeliness of the consideration of the subject and the magnitude of the problems to be addressed.
Близкое сходство между повесткой дня Комиссии тогда и теперь является красноречивым напоминанием о тех огромной сложности задачах, которые предстоит решать в этих важных областях.
The close resemblance between the Commission's agenda then and now is a poignant reminder of the extraordinary challenges that lie ahead in these important fields.
Проведение этой сессии позволило также реалистично оценить сложный характер многочисленных проблем развития, которые предстоит решать в будущем.
The session also generated a realistic appreciation of the complex nature of the many problems of development that lie ahead.
В этой связи его делегация надеется, что с заинтересованными делегациями будут проведены консультации по вопросу о задачах, которые предстоит решать.
In that connection, his delegation looked forward to holding consultations with interested delegations on the tasks that lay ahead.
Такие новаторские инициативы заслуживают самой высокой оценки, в частности с учетом тех задач, которые предстоит решать.
Such innovative initiatives were commendable, particularly in view of the challenges that lay ahead.
Масштаб и темпы такого роста порождают беспрецедентные социальные, политические, культурные и экологические проблемы, которые предстоит решать мировому сообществу.
The scale and pace of this growth is creating unprecedented social, political, cultural and environmental challenges that must be addressed by the global community.
В Либерии нам хорошо известны будущие сложные задачи, которые предстоит решать МООНЛ.
In Liberia, the next challenges ahead for UNMIL are well known.
В резолюции не упоминаются вопросы, которые предстоит решать сторонам в ходе переговоров.
The resolution does not mention issues subject to negotiation between the parties.
Проблемы, которые предстоит решать, являются многочисленными и сложными.
The problems ahead are many and complex.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 123. Точных совпадений: 123. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo